Les clients passionnés, quand on les contrarie, ils s'énervent, et ils voudront se venger. | Open Subtitles | أترين ؟ هذا ما يُسمى شغف الموكلين. عندما يتم تجاوزهم يغضبون |
Assistance, conseil, défense et représentation des clients devant les tribunaux et cours. | UN | مساعدة الموكلين والدفاع عنهم وتمثيلهم أمام المحاكم والهيئات القضائية. |
:: avocats tenus de fournir des services de qualité à leurs clients; | UN | :: المسؤولية أمام الموكلين عن نوعية خدمات المحامين |
À la date de la note verbale, M. Musaev avait reçu de sa famille 10 visites de courte durée et 8 visites de longue durée, ainsi que 2 visites de ses avocats. | UN | وقد قابل السيد موسايف وقتذاك أقرباءه خلال 10 زيارات قصيرة و8 زيارات طويلة والمحامين الموكلين خلال زيارتين. |
D. Rôle des collectifs d'organisations 34−37 12 | UN | دال - دور تجمعات الموكلين 34-37 14 |
Elle a interviewé deux des membres du tribunal spécial, trois membres du ministère public et plusieurs avocats de la défense, certains engagés par les accusés et d'autres désignés par le tribunal. | UN | وأجرت مقابلات مع عضوين في المحكمة الخاصة، وثلاثة أعضاء من فريق الادعاء العام، وبعض أعضاء محامي الدفاع الموكلين من قبل المتهمين وباﻹضافة إلى المحامين الذين عينتهم المحكمة. |
... au point d'avoir laissé le client entrer dans ma tête. | Open Subtitles | لدرجة أني تركت الموكلين يقنعونني |
Assistance, conseil, défense et représentation des clients devant les tribunaux et cours. | UN | مساعدة الموكلين وإسداء المشورة لهم والدفاع عنهم وتمثيلهم أمام المحاكم والهيئات القضائية. |
On a regardé la liste des clients que tu nous as envoyée. | Open Subtitles | لقد إطّلعنا جيداً على قائمة الموكلين التي أرسلتها لنا |
Nous facturons 55 millions de dollars annuels d'honoraires pour les clients et on le fait en fournissant un service individualisé. | Open Subtitles | نحن نجني أكثر من 55 مليون دولار من أتعاب الموكلين سنويًا والسبب في هذا هو أننا نقدم خدمات ترضي كل عميل |
Les clients aiment voir les heures des partenaires. | Open Subtitles | إن الموكلين يحبون أن يروا ساعات عمل الشركاء |
La moitié de mes clients ont votre niveau de salaire ou supérieur, ce qui veut dire que la moitié de mes clients interviendraient facilement en mon nom et vous botteraient les fesses de quelque manière que ce soit que leur bureau le permette, | Open Subtitles | نصف الموكلين لدي بأهميتك أو أهم منك، ما يعني أن نصف الموكلين لدي سيكونون سعداء بالوقوف إلى جانبي والتخلص منك |
C'est comme ça que je vendais des voitures, que j'ai réussi la fac de droit, que j'avais des clients et des copines. | Open Subtitles | هكذا بعت السيارات، وأكملت علمي، وجدت الموكلين وأتعرف على الفتيات. |
Dans toutes les affaires de divorce, les clients finissent par haïr leurs avocats. | Open Subtitles | في قضايا الطلاق, كلهم الموكلين ينتهي أمرهم بالإشمئزار من المحامين |
Nous n'avons pas été des clients faciles. | Open Subtitles | انا اضن نحن لانملك الموكلين اكثر مساعده انت لاتملك هذا ابدا |
Il me posait des questions sur les clients qui sont partis. | Open Subtitles | لا شيء. أراد فقط أن يعرف عن الموكلين الذين تركونا الأسبوع الماضي |
Nous devrions faire ça plus souvent avec les clients en dehors de ce bureau. | Open Subtitles | يجب أن نجري مفاوضاتنا إذًا عندما يخرج الموكلين من الغرفة |
associés et les clients que je représente sont les seuls à m'appeler par mon prénom. | Open Subtitles | ما عدا الأصدقاء ، المساعدين و الموكلين الذين أمثّلهم ، هناك قليل جدا من الناس أكون الإسم الأوّل للأساسيات معهم |
À la date de la note verbale, M. Musaev avait reçu de sa famille 10 visites de courte durée et 8 visites de longue durée, ainsi que 2 visites de ses avocats. | UN | وقد قابل السيد موسايف وقتذاك أقرباءه خلال 10 زيارات قصيرة و8 زيارات طويلة والمحامين الموكلين خلال زيارتين. |
37. Il a enfin été souligné que tout changement apporté au rôle des collectifs d'organisations devrait obligatoirement faire l'objet de consultations étroites avec les groupes concernés. | UN | 37- وبالإضافة إلى ذلك، لاحظ بعض المذكرات أن أي تغيير في دور تجمعات الموكلين لا ينبغي أن يتم إلا بعد مشاورات حثيثة مع فئات هذه التجمعات. |
4.19 Le tribunal n'avait aucune raison de douter du professionnalisme des avocats qui avaient été désignés. | UN | 4-19 ولم يكن لدى المحكمة أي سبب يجعلها تشك في مهنية المحامين الموكلين. |
Je suis content de voir que tu n'as perdu ton contact client. | Open Subtitles | سعيد بأنكِ لم تخسري لمساتك مع الموكلين |