Les rapports ont également décrit les activités effectuées par les prostituées qui se sont organisées pour se défendre et faire reconnaître leurs droits. | UN | ووصف التقريران كذلك الأنشطة التي اضطلعت بها المومسات اللاتي قمن بتنظيم أنفسهن للدفاع عن الذات وتأمين الاعتراف بحقوقهن. |
Presque sans exception, les prostituées sont gérées par des proxénètes. | UN | ودون أي استثناء تقريبا، يتولى تشغيل المومسات قوادون. |
Toutefois, même si les mesures visant à les prévenir peuvent se chevaucher, toutes les prostituées ne sont pas victimes de la traite. | UN | وبالرغم من إمكانية وجود تداخل في التدابير المتخذة لمنعهما، فلا يعني ذلك أن جميع المومسات قد توجر بهن. |
Eh bien, merci de t'intéresser au niveau de mes finances, mais pourquoi tu te tapes des putes maintenant ? | Open Subtitles | حسنا, شكرا لاهتمامكم ولكن لماذا أنت ضجيجا المومسات فجأة؟ |
Notre profil était que le suspect serait docile en public et dominant avec les prostituées, et McIntyre est tout le contraire. | Open Subtitles | لقد وصفنا الجاني على أنه سيكون خاضعا علنا و مسيطرا أمام المومسات و ماكنتاير هو العكس تماما |
Il existe par ailleurs une ligne d'urgence pour les prostituées menacées par leurs proxénètes. | UN | وإضافة إلى هذا فإنه يوجد خط ساخن لتقديم الشكاوى من جانب المومسات اللواتي وقعن ضحايا للقوادين. |
Article 37 : Les prostituées immatriculées condamnées pour infraction sont placées dans des cellules placées à l'écart dans le quartier des femmes. | UN | المادة 37: المومسات المسجلات المحكوم عليهن بمادة مخالفة يوضعن في غرفة على حدة في قسم النساء. |
La société barbadienne considère toujours que les prostituées sont des êtres immoraux. | UN | في المجتمع البربادوسي، ما زال يُنظر إلى المومسات على أنهن فاسقات. |
Par exemple, dans le 8e arrondissement de la capitale, le nombre de prostituées est passé de 700 à environ une centaine de personnes. | UN | وعلى هذا نجد، مثلا، أن عدد المومسات في المنطقة البلدية الثامنة من العاصمة انخفض من 700 إلى حوالي 100. |
On compte actuellement 51 centres gouvernementaux de rééducation pour les prostituées dans le pays. | UN | وفي الوقت الحاضر، هناك 51 مركزا لتأهيل المومسات تديرها الحكومة على صعيد البلد كله. |
L'abondance de prostituées stimule à son tour le tourisme sexuel. | UN | ويشجع توفر المومسات في السياحة الجنسية بدوره. |
Le nombre de prostituées étrangères notamment en provenance des Pays de l'Est est en augmentation. | UN | ويلاحظ ازدياد عدد المومسات اﻷجنبيات القادمات بوجه خاص من بلدان أوروبا الشرقية. |
La brigade des étrangers enregistrera les informations concernant les personnes prostituées étrangères dans une banque de données contenant des informations sur tous les étrangers. | UN | وتقيد شرطة اﻷجانب معلومات عن المومسات اﻷجنبيات في قاعدة بيانات تشتمل على معلومات عن جميع اﻷجانب. |
Les troisième et quatrième rapports périodiques ont fait connaître la législation, les services de santé, d'éducation et de réinsertion mis en place à l'intention des prostituées. | UN | سمح التقريران الدوريان الثالث والرابع بالتعريف بالتشريع، وخدمات الصحة والتعليم وإعادة الإدماج، لصالح المومسات. |
Des programmes subventionnés par le Gouvernement ont été conçus pour lever les obstacles auxquels les prostituées peuvent se heurter lorsqu'elles essayent de quitter la profession. | UN | وضعت برامج تمولها الحكومة لإزالة ما قد تصادفه المومسات من عقبات أثناء محاولتهن ترك هذه المهنة. |
Selon une évaluation menée cette année, dont les rapports sont encore à paraître, les prostituées qui le souhaitent réussissent généralement à quitter la profession. | UN | وحسب تقيـيم أجري هذا العام، لم تصدر تقاريره بعد، فإن المومسات الراغبات في ترك المهنة يفلحون عادةً في تحقيق ذلك. |
putes à crack, call-girls, strip-teaseuses... | Open Subtitles | العاهرات ,المومسات ,الراقصات العاريات |
Prends l'avion pour le Mexique, tape-toi des putes à 10 $ et ramène un pistolet à Margolese. | Open Subtitles | اركب طائرة واذهب إلى المكسيك كل المومسات التي ستستمتع معهم التقط المسدس الذي يعود إلى مارغوليس |
T'étais flic. Tu sais que les putes parlent. | Open Subtitles | أنت كنت شرطي لمدّة طويلة يجب أن تعرف ان المومسات يتكلّمن |
Les réseaux de prostitution entre les provinces, qui envoient des prostituées à l'étranger, sont toujours actifs. | UN | وفي الوقت نفسه، لم يتم حتى الآن القضاء على شبكات الدعارة بين المحافظات، التي تعمل على إرسال المومسات إلى الخارج. |
Toutefois, la Constitution comporte des articles interdisant la prostitution et le proxénétisme. | UN | غير أن في الدستور موادَّ تمنع البغاء وشراء المومسات. |
Les femmes qui se prostituent sont souvent victimes d'actes de violence physique et sexuelle de la part de leurs clients. | UN | 93 - وفي كثير من الحالات تتعرض المومسات لعنف جسدي وجنسي من قِبَل زبائنهن. |
Nous sommes entourés de catins et de courtisanes ! | Open Subtitles | نَحنٌ مٌحاصرينَ بِبَناتِ الهوى و المومسات! |
Ils vous logent avec les courtisanes, et si vous deviez danser... | Open Subtitles | ان استطاعوا وضعك بين المومسات فسيكون بإمكانهم ان يطلبوا منكى ان ترقصى فى بلاطهم ثانيا |
Je suppose que c'est pour ça que les prostitués n'embrassent pas. | Open Subtitles | اظن ان هذا هو سبب لما المومسات لا تقبل |