"الميادين الخمسة" - Traduction Arabe en Français

    • cinq zones d
        
    • les cinq domaines
        
    • les cinq secteurs
        
    • cinq secteurs d
        
    La Jordanie accueille 42,1 % de l'ensemble des réfugiés immatriculés dans la région et, de ce fait, constitue la plus importante des cinq zones d'opérations de l'Office. UN ويستضيف الأردن 42.10 في المائة من جميع اللاجئين المسجلين مشكلا بذلك أكبر الميادين الخمسة لعمليات الأونروا.
    Conseils scolaires. Des conseils scolaires ont été créés dans toutes les écoles de l'Office dans les cinq zones d'opérations. UN 28 - المجالس المدرسية - كانت هناك مجالس مدرسية عاملة في كل مدارس الوكالة في الميادين الخمسة لعملياتها.
    Pour la quatrième année consécutive, les administrateurs de programme des cinq zones d'opérations ont participé à des ateliers de formation sur l'épidémiologie, aux consultations de médecine procréative et à la gestion intégrale de la qualité, organisés en collaboration avec le Center for Disease Control and Prevention. UN وللسنة الرابعة، شارك مدير برامج من الميادين الخمسة لعمليات الأونروا في حلقتي عمل للتدريب في مجالي علم الأوبئة والإدارة الجيدة نظمتا بالتعاون مع مراكز مكافحة الأمراض والوقاية منها.
    À cette fin, la Chine suggère de prendre des mesures dans les cinq domaines suivants. UN وتحقيقاً لتلك الغاية، تقترح الصين بذل الجهود في الميادين الخمسة التالية:
    Intérêts perçus sur les prêts Il s'agit des intérêts prélevés sur les prêts accordés par le Département du microfinancement et le Programme d'aide aux organismes de microfinancement dans les cinq domaines d'activité de l'Office. UN تمثل الفوائد على القروض الفوائد المستحقة على القروض الصادرة عن إدارة التمويل البالغ الصغر وبرنامج دعم المجتمعات المحلية بالائتمانات البالغة الصغر في الميادين الخمسة.
    Il s'agit des intérêts prélevés sur les prêts accordés par le Département du microfinancement et le Programme d'aide aux organismes de microfinancement dans les cinq secteurs. UN تمثل الفوائد على القروض الفوائد المستحقة على القروض الصادرة عن إدارة التمويل البالغ الصغر وبرنامج دعم المجتمعات المحلية بالائتمانات البالغة الصغر في الميادين الخمسة.
    Les risques opérationnels sont également gérés sur le terrain car, bien que les cinq secteurs d'activité de l'Office aient quelques points communs, ils sont également différents. UN 75 - وتدار المخاطر التشغيلية على الصعيد الميداني كذلك، إذ أن الميادين الخمسة التي تعمل فيها الأونروا متمايزة عن بعضها بعضا وإن تقاسمت أوجه تشابه مشتركة.
    La Jordanie accueille 42,3 % du nombre total de réfugiés immatriculés dans la région et, de ce fait, constitue la plus importante des cinq zones d'opérations de l'Office. UN ويستضيف الأردن 42.3 في المائة من جميع اللاجئين المسجلين في المنطقة ليشكل بذلك أكبر ميدان من الميادين الخمسة التي تعمل بها الأونروا.
    Les cinq zones d'opérations de l'UNRWA présentent à la fois des ressemblances et des disparités. UN 6 - ولئن كانت الميادين الخمسة التي تعمل فيها الأونروا تتقاسم بعض أوجه التشابه، فإن لها أيضا طابعا متميزا.
    Les comités locaux des organisations communautaires dans les cinq zones d'opérations ont appliqué avec succès les nouvelles normes de gestion, ce qui devait accroître leur efficacité dans les domaines de la gestion et de l'exécution. UN أما اللجان الإدارية لمنظمات المجتمع المحلي في الميادين الخمسة فقد نجحت في تطبيق معايير الإدارة كأداة متطورة باستمرار لتحسين أدائها الإداري والتنفيذي.
    Poursuivant la révision de sa stratégie, le Département a procédé à un examen approfondi de toutes les activités de lutte contre la pauvreté entreprises dans les cinq zones d'opérations. UN وفي إطار الجهود الاستراتيجية المستمرة التي تبذلها الإدارة، تم إجراء استعراض شامل لأنشطة التخفيف من الفقر في جميع الميادين الخمسة.
    Le nombre total de réfugiés de Palestine ayant besoin d'une aide alimentaire dans les cinq zones d'opérations de l'UNRWA est estimé à environ 800 000 personnes. UN وتشير التقديرات إلى أن مجموع عدد اللاجئين الفلسطينيين الذين هم بحاجة إلى مساعدة غذائية في الميادين الخمسة للأونروا يبلغ نحو 000 800 فرد.
    Au total, dans les cinq zones d'opérations, 74 % des écoles gérées par l'UNRWA appliquent le système des classes alternées et le taux d'occupation est actuellement de 43,5 élèves par classe en moyenne; dans certaines zones, il est de plus de 50 élèves par classe. UN وبصفة إجمالية ففي الميادين الخمسة للعمليات يعمل 74 في المائة من مدارس الأونروا بنظام الفترتين حتى أصبح متوسط معدلات كثافة الفصول الدراسية يبلغ 43.5 لحجرة الدراسة، بل معدل 50 تلميذاً لحجرة الدراسة الواحدة في بعض الميادين.
    Durant l'année 2000/01, les 634 écoles gérées par l'Office dans les cinq zones d'opérations ont accueilli au total 474 742 élèves (voir annexe I, tableau 4). UN وفي السنة الدراسية 2000/2001، كــان هنــاك ما مجموعه 742 474 تلميذا مستوعبون في 634 مدرسة تابعة للأونروا في الميادين الخمسة لعملياتها (انظر المرفق الأول، الجدول 4).
    La Commission est préoccupée par le fait que le conflit et ses conséquences ont touché les cinq domaines d'activité de l'Office en 2012, ce qui a eu une incidence sur la vie des réfugiés palestiniens et sur l'aptitude de l'Office à répondre à leurs besoins. UN ويساور اللجنة القلقُ من أن النزاع وما يترتب عليه من آثار قد مس جميع الميادين الخمسة لعمل الأونروا في عام 2012، مما أضر بمعيش اللاجئين الفلسطينيين وقدرة الوكالة على تلبية احتياجاتهم.
    23. Bien que de nombreux facteurs puissent jouer un rôle, l'intégration de cette approche dans l'enseignement supérieur se ferait moyennant l'adoption de mesures dans les cinq domaines suivants au moins: UN 23- ورغم أن عوامل كثيرة يمكن أن تساهم في ذلك، فإن دمج هذا النهج في التعليم العالي سيستدعي اتخاذ إجراءات في الميادين الخمسة التالية على الأقل.
    13. Le secrétariat a établi des contacts et conclu des accords avec plusieurs pays, ainsi qu'avec des organismes du système des Nations Unies et des organisations intergouvernementales, en vue de s'assurer leur concours pour des activités précises financées par des fonds extrabudgétaires dans les cinq domaines ci-après. UN ٣١- وأقامت اﻷمانة اتصالات وأبرمت اتفاقات مع بلدان عديدة، وكذلك مع وكالات في منظومة اﻷمم المتحدة ومع منظمات حكومية دولية لكسب تأييدها ﻷنشطة جارية محددة ممولة بأموال خارجة عن الميزانية في الميادين الخمسة التالية التي يرد موجز لها في اﻷقسام الواردة أدناه:
    24. Avant les élections, le contrôle exercé par la composante chargée de l'administration civile dans les cinq domaines précisés dans l'Accord de Paris avait principalement pour objectif d'assurer un environnement politique neutre permettant la tenue d'élections libres et équitables. UN ٤٢ - قبل الانتخابات، كان الهدف الرئيسي من المراقبة التي يمارسها عنصر الادارة المدنية على الميادين الخمسة المحددة في اتفاقات باريس يتمثل في كفالة تهيئة مناخ سياسي محايد يساعد على اجراء انتخابات حرة ونزيهة.
    La gestion des risques d'ordre opérationnel se fait également au niveau de chaque secteur car, malgré des points communs, les cinq secteurs où opère l'Office sont différents les uns des autres. UN 64 - وتدار المخاطر التشغيلية على الصعيد الميداني كذلك، لأن الميادين الخمسة التي تعمل فيها الأونروا لئن تقاسمت سمات متماثلة فإنها تتمايز أيضا عن بعضها بعضا.
    L'Office a indiqué qu'il souscrivait à cette recommandation, faisant néanmoins observer qu'il ne considérait pas le problème comme étant généralisé dans la mesure où le Comité avait tiré des conclusions d'un échantillon très restreint de contrats qui ne portaient que sur un seul de ses cinq secteurs d'activité. UN 195 - وذكرت الأونروا أنها تتفق مع هذه التوصية، مع ملاحظة أنها لا تعتبر ذلك مشكلة عامة على نطاق الوكالة وترى أنه قد تم استخلاص استدلالات واسعة من عينة صغيرة للغاية ومحلية الطابع في ميدان واحد فقط من الميادين الخمسة التي تقوم الأونروا بعملياتها فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus