"المياه الجارية" - Traduction Arabe en Français

    • l'eau courante
        
    • d'eau courante
        
    • l'alimentation en eau courante
        
    • ruissellement
        
    • sans eau courante
        
    Ainsi, ni Tammun ni Jiftlik, où le Rapporteur spécial s'est rendu, n'ont l'eau courante. UN وعلى سبيل المثال، تفتقر كل من قريتي طمون وجفتليك، اللتين زارهما المقرر الخاص، إلى المياه الجارية.
    Pour certains des locaux, il est nécessaire de procéder à de gros travaux de rénovation et d'aménagement de base, tels que l'installation de l'eau courante. UN وتتطلب بعض اﻷماكن تجديدات شاملة وتزويدها بمرافق أساسية، مثل المياه الجارية.
    Les gens y vivent dans des conditions moyenâgeuses, sans accès à l'eau courante ou potable ou à l'électricité. UN ويعيش الناس هناك كما كان الناس يعيشون في العصور الوسطى، دون وسيلة للحصول على المياه الجارية أو غير الجارية أو الكهرباء.
    Les logements manquent fréquemment d'électricité et d'eau courante. UN ومن المألوف عدم وجود الكهرباء أو المياه الجارية في المساكن.
    La pénurie est ensuite devenue extrêmement grave : l'alimentation en eau courante n'a plus été assurée et le matériel qui aurait été nécessaire pour tirer l'eau de la quarantaine de puits de la ville ne pouvait être obtenu. UN وبعد ذلك أصبحت الظروف خطيرة للغايـــة: لا تتوفر المياه الجارية ولا المعدات اللازمة لسحب المياه من حوالي ٤٠ بئرا بالمدينة.
    l'eau courante était de si mauvaise qualité, que la population était obligée de beaucoup dépendre de l'eau des camions-citernes pour boire. UN وكانت نوعية المياه الجارية رديئة، ما أجبر السكان على الاعتماد بشدة على مياه الشرب المنقولة بالصهاريج.
    l'eau courante était polluée d'insectes et d'excréments et les détenus étaient obligés de partager des ustensiles en plastique souillés. UN وكانت المياه الجارية ملوثة بالحشرات والفضلات البشرية، وكان يقتضي من النزلاء أن يتشاركوا في استخدام أوان بلاستيكية قذرة.
    L'accès à l'eau courante destinée à la consommation est très limité. UN إن الحصول على المياه الجارية للاستهلاك محدود جدا.
    De nombreuses écoles n'ont pas de murs d'enceinte, et bon nombre d'entre elles, également, n'ont pas l'eau courante et ne sont pas équipées de toilettes. UN وكثير منها لا توجد فيه حوائط مركبة ويفتقر إلى المياه الجارية ودورات المياه.
    Dans un autre village situé à l'ouest de Nijni Sous, certaines habitations ont l'électricité et l'eau courante et d'autres non. UN وفي قرية أخرى إلى الغرب من نيزني سوس، تتوافر الكهرباء و المياه الجارية في بعض المنازل وليس كلها.
    Dans un autre village situé à l'ouest de Nijni Sous, certaines habitations ont l'électricité et l'eau courante et d'autres non. UN وفي قرية أخرى إلى الغرب من نيزني سوس، تتوافر الكهرباء و المياه الجارية في بعض المنازل وليس كلها.
    Parmi les autochtones, la proportion de ceux qui ne disposent pas d'installations sanitaires convenables est plus forte; 81,5 % des ménages ont au moins l'eau courante, et 88,6 % des toilettes à chasse d'eau. UN ويفتقر السكان اﻷصليون إلى تركيبات المرافق الصحية بنسبة أكبر: وتتوفر لنسبة ٥,١٨ في المائة من اﻷسر المعيشية المياه الجارية الباردة على اﻷقل، بينما تتاح المراحيض الدافقة لنسبة ٦,٨٨ في المائة من المنازل.
    En général, ces familles n'ont pas accès à des services de base tels que l'eau courante, l'électricité et le tout à l'égout. UN وعادة ما تفتقر تلك الأسر إلى الخدمات الأساسية مثل المياه الجارية والكهرباء وشبكات الصرف الصحي.
    Quelque 40 % de la population de Gaza ne disposent pas d'un accès permanent à de l'eau courante. UN ولم تُتح لنحو 40 في المائة من سكان قطاع غزة سبل منتظمة للحصول على المياه الجارية.
    Vous n'êtes pas un gardien de la paix, vous travaillez 16 heures dans une usine ou autre chose, pour garder la lumière allumée, l'eau courante. Open Subtitles أنت لست كيبر، كنت تعمل 16 ساعة في بعض المصانع أو آخر، حفظ أضواء على، المياه الجارية.
    elle prend une forme liquide que l'eau courante, gazeux de vapeur, ou solide comme de la glace. Open Subtitles تستمد قواها من المياه الجارية بشكل غازي كالبخار او جامد كالجليد
    Vous communiquez avec le monde extérieur quand vous le voulez, vous allez et venez à votre guise, vous avez l'électricité, l'eau courante et des armes. Open Subtitles تذهبون و تعودون وقتما شئتم تستخدمون الكهرباء و المياه الجارية و الأسلحة
    Il n'y a pas d'eau courante dans la cellule. UN كما أن المياه الجارية لم تكن متوفرة في زنزانة صاحب البلاغ.
    Dans certains cas, ces problèmes sont aggravés par l'absence d'eau courante. UN وفي بعض الحالات، تتفاقم هذه المشاكل نتيجة لنقص المياه الجارية.
    l'alimentation en eau courante et la distribution d'électricité déjà limitée ont à nouveau été perturbées au cours des quatre derniers mois, car la compagnie de distribution de l'électricité et de l'eau ne dispose pas de ressources financières suffisantes pour assurer un fonctionnement normal de ses activités. UN وازدادت فترات انقطاع المياه الجارية وإمدادات الكهرباء المحدودة أصلا خلال الأشهر الأربعة الماضية، بسبب افتقار شركة الكهرباء والمياه (EAGB) إلى الأموال اللازمة لعملها بصورة عادية.
    Le sol superficiel est emporté par le ruissellement. UN وتنجرف التربة السطحية مع تدفق المياه الجارية.
    B'Tselem a indiqué que, < < au plus fort des hostilités, plus de 800 000 personnes étaient sans eau courante. UN 118 - وأفاد مركز بتسيليم أن " أكثر من 000 800 شخص باتوا محرومين من المياه الجارية فيما الأعمال العدائية على أشدها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus