Toutefois, beaucoup reste à faire pour que chacun puisse jouir pleinement de son droit à l'eau et à l'assainissement. | UN | بيد أنه لا يزال يتعين القيام بالكثير حتى يتمكن الجميع من ممارسة حقهم الكامل في المياه والصرف الصحي. |
Chacun sait que l'accès des Roms à l'eau et à l'assainissement est précaire. | UN | فإمكانية استفادة جماعات الروما من المياه والصرف الصحي ضعيفة بشكل ملحوظ. |
Dans certains États, les administrations régionales et locales sont également responsables de l'élaboration des politiques dans le domaine de l'eau et de l'assainissement. | UN | وفي بعض الدول، تكون الحكومة دون الوطنية أو المحلية مسؤولة كذلك عن وضع السياسات في مجال المياه والصرف الصحي. |
De plus, différentes entités peuvent intervenir dans la réglementation des secteurs de l'eau et de l'assainissement. | UN | علاوة على ذلك، قد تشارك كيانات مختلفة في تنظيم قطاعي المياه والصرف الصحي. |
Ses délégations ont également participé à des discussions sur l'élevage, la subsistance, l'eau et l'assainissement. | UN | وشاركت الوفود في حلقات النقاش عن الثروة الحيوانية وسبل كسب العيش، وعن قضايا المياه والصرف الصحي. |
En Inde, ONU-Habitat a établi un fonds de roulement pour le microfinancement de services d'adduction d'eau et d'assainissement pour les pauvres. | UN | وفي الهند، أنشأ موئل الأمم المتحدة صندوقاً متجددا للتمويل البالغ الصغر لخدمات المياه والصرف الصحي الموجهة للفقراء. |
La stigmatisation dont ces groupes de femmes sont victimes a de graves conséquences sur leur accès à l'eau et à l'assainissement. | UN | ويؤثر الوصم الذي تواجهه هذه المجموعات من النساء على إمكانية وصولهم إلى إمدادات المياه والصرف الصحي. |
Il est essentiel que ces redevances ne fassent pas obstacle à l'accès des ménages à l'eau et à l'assainissement. | UN | ويجب ألا تؤدي هذه التكاليف إلى الحد من قدرة الأسر المعيشية على الحصول على المياه والصرف الصحي. |
Cette classification pourrait mettre en évidence tous les postes budgétaires consacrés à l'eau et à l'assainissement et provenant des différents ministères et départements. | UN | ويشمل هذا التصنيف جميع بنود الميزانية المخصصة لقطاعي المياه والصرف الصحي في مختلف الوزارات والإدارات. |
Elle a indiqué que des efforts spécifiques étaient entrepris pour que les populations rurales et les groupes les plus vulnérables aient accès à l'eau et à l'assainissement. | UN | وأشار الوفد إلى أنه تُبذَل جهود خاصة لتوفير خدمات المياه والصرف الصحي لسكان الأرياف ولأشد الفئات ضعفاً. |
Les États doivent assurer progressivement la pleine réalisation des droits à l'eau et à l'assainissement. | UN | ويتعين على الدول أن تحقق الإعمال الكامل للحقوق في المياه والصرف الصحي تدريجياً. |
Ces mesures doivent reposer sur la reconnaissance implicite des droits à l'eau et à l'assainissement; | UN | وينبغي أن تستند هذه التدابير إلى اعتراف صريح بالحق في المياه والصرف الصحي؛ |
S'agissant de l'eau et de l'assainissement, ce cadre couvre généralement les domaines de la qualité de l'eau, de la fixation des prix et des normes relatives aux services. | UN | وعادة ما يشمل ذلك، في قطاعي المياه والصرف الصحي، مجالات نوعية المياه، وأسعارها، ومعايير تقديم الخدمات. |
L'Experte indépendante apprécie l'importance accordée par le Gouvernement aux secteurs de l'eau et de l'assainissement. | UN | وتسلم الخبيرة المستقلة بالالتزام الذي أبدته الحكومة في قطاعي المياه والصرف الصحي. |
Pour répondre à ces besoins, le Gouvernement a donc exécuté une série de projets, entre autres dans le domaine de l'eau et de l'assainissement. | UN | ونتيجة لذلك نفذت الحكومة عددا من المشاريع، مثل إمدادات المياه والصرف الصحي، لتلبية هذه الاحتياجات. |
C'est pourquoi l'Australie a augmenté son aide au développement dans le domaine de l'eau et de l'assainissement de 300 millions de dollars au cours des deux dernières années. | UN | ومن ثمّ، فقد زادت أستراليا المساعدة الإنمائية لقطاع المياه والصرف الصحي بواقع 300 مليون دولار خلال العامين الماضيين. |
Différents mécanismes peuvent être adoptés pour faire en sorte que l'eau et l'assainissement soient économiquement accessibles aux personnes qui vivent dans la pauvreté: | UN | يمكن اعتماد آليات مختلفة لتمكين من يعيشون في فقر من دفع تكاليف المياه والصرف الصحي. |
Les lois sur l'eau et l'assainissement doivent aussi clairement définir le rôle et les responsabilités des institutions. | UN | وينبغي أيضاً لقوانين المياه والصرف الصحي أن تحدد بوضوح الأدوار والمسؤوليات المؤسسية. |
Prenant note avec satisfaction des résultats et des travaux menés par la Commission du développement durable sur les questions concernant l'eau et l'assainissement à ses douzième, treizième, seizième et dix-septième sessions, | UN | وإذ ترحب بالنتائج التي توصلت إليها والأعمال التي قامت بها لجنة التنمية المستدامة في دوراتها الثانية عشرة والثالثة عشرة والسادسة عشرة والسابعة عشرة المتعلقة بمسائل المياه والصرف الصحي، |
En El Salvador, on facilite également la mise en place d'outils innovants de financement à l'intention des prestataires de services d'adduction d'eau et d'assainissement. | UN | ويجري أيضاً العمل على إتاحة أدوات تمويل ابتكارية لمقدمي خدمات المياه والصرف الصحي في السلفادور. |
Aide d'urgence en matière de distribution d'eau et d'assainissement | UN | دعم المياه والصرف الصحي في حالات الطوارئ |
Il doit permettre d'assurer la durabilité des systèmes d'approvisionnement en eau et d'assainissement, et de faire en sorte que les services soient accessibles à chacun à un coût abordable. | UN | ويجب أن يضمن التمويل الكافي استدامة نظم المياه والصرف الصحي، وقدرة الجميع على دفع تكلفة الخدمات. |
Total partiel, citernes à eau et fosses septiques | UN | المجمــوع الفرعــي لصهاريج المياه والصرف الصحي |