"المياه والغابات" - Traduction Arabe en Français

    • eaux et forêts et
        
    • l'eau et les forêts
        
    • eaux et forêts a
        
    • des eaux et forêts
        
    • hydriques et forestières
        
    • et forestières de
        
    • 'eau et des forêts
        
    • hydrauliques et forestières
        
    Le Ministère des eaux et forêts et celui du territoire examinent des projets de garderies. UN وتدرس وزارة شؤون المياه والغابات ووزارة شؤون اﻷراضي إمكانية تدبير هذا اﻷمر.
    La collaboration entre le Ministère des eaux et forêts et le Ministère des forces armées devrait permettre de renforcer le contrôle le long des côtes malgaches. UN ومن المفترض أن يؤدي توثيق التعاون بين وزارة المياه والغابات ووزارة الدفاع الى زيادة مستوى المراقبة في المناطق الساحلية.
    :: l'eau et les forêts UN :: المياه والغابات
    Le Ministère des eaux et forêts a fourni au Groupe des données sur la production sylvicole dans le pays entre 2004 et 2009. UN 53 - زودت وزارة المياه والغابات الفريق ببيانات عن إنتاج الغابات في البلد بين عامي 2004 و 2009.
    Les débats ont été conduits par Mme Buyelwa Patience Sonjica, Ministre des affaires hydrauliques et forestières de l'Afrique du Sud. UN وقد أشرفت على إدارة الجلسة بويلفا باسيانس سونيكا، وزيرة شؤون المياه والغابات في جنوب أفريقيا.
    Le Groupe de la parité du Ministère de l'eau et des forêts a étudié plusieurs documents ministériels à circulation interne, notamment des instructions, de la correspondance et des communications privées, et a constaté que la plupart contenaient des formules exclusives et sexistes. UN وقد قامت الوحدة المعنية بنوع الجنس في وزارة شؤون المياه والغابات بدراسة الوثائق الداخلية لﻹدارة، بما في ذلك وثائق السياسات والمراسلات اليومية والرسائل الشخصية، واتضح لها أن معظمها يتضمن لغة تمييزية قائمة على التحيز الجنسي.
    De même, dans le cadre de leurs missions spécifiques, la Direction générale des douanes (DGD) ainsi que la Direction des eaux et forêts et des parcs nationaux (DEFPN) contribuent à la lutte contre le terrorisme. UN وفي إطار بعثات محددة، تسهم الإدارة العامة للجمارك وإدارة المياه والغابات والحدائق الوطنية في مكافحة الإرهاب.
    Ministre des eaux et forêts et de la protection de l'environnement UN وزير المياه والغابات والحماية البيئية
    Ministre des eaux et forêts et de UN وزير المياه والغابات وحماية البيئة
    Ministre des eaux et forêts et de la lutte contre la désertification du Maroc UN 7 - وزير شؤون المياه والغابات ومكافحة التصحر، المغرب
    Pendant cette période de crise, elles ont fait des entrées supérieures à nos prévisions d'État de paix, les eaux et forêts, et les sapeurs-pompiers je les salue d'abord parce qu'ils ont subi l'agression de plein fouet. UN فخلال تلك الأزمة، فاق دور الجمارك كل توقعاتنا كدولة محبة للسلام. وأحيي إدارة المياه والغابات وقوات الإطفاء التي كانت هدفا للاعتداء.
    La tendance à la privatisation non seulement touche les populations rurales pour ce qui est de l'accès à la terre, mais également aux biens publics tels que l'eau et les forêts. UN 25 - لا يقتصر تأثير الاتجاه نحو الخصخصة على سكان الريف من حيث الحصول على الأرض فحسب، بل أيضا من حيث الوصول إلى المنافع العامة من قبيل المياه والغابات.
    Les politiques doivent faciliter la participation pleine et égale des femmes à la gestion des ressources naturelles, y compris par le biais des groupes d'utilisateurs s'occupant de la gestion des ressources communes au niveau communautaire, telles que l'eau et les forêts. UN وينبغي أن تيسِّر السياساتُ مشاركة المرأة مشاركة تامة ومتكافئة في إدارة الموارد الطبيعية، بما في ذلك من خلال قيام مجموعات المستعملين على مستوى المجتمعات المحلية بإدارة الموارد المشتركة، مثل المياه والغابات.
    Le premier numéro, publié sous le titre L'eau pour les forêts et les hommes en région méditerranéenne : un équilibre à trouver visait à améliorer le dialogue science/politique sur les interactions entre l'eau et les forêts et les arbitrages à faire. UN وكان الهدف من العدد الأول، وعنوانه الماء من أجل الغابات والناس في البحر الأبيض المتوسط - توازن صعب (Water for Forests and People in the Mediterranean - A Challenging Balance)، هو تحسين واجهة السياسات العلمية في مجال أوجه التفاعل والتبادل بين المياه والغابات.
    De même, le Ministère des eaux et forêts a constaté que l'on décourageait les femmes qui voulaient suivre une formation technique. UN كما ذكرت وزارة شؤون المياه والغابات أن النساء لا يشجعن تقليديا على الدراسة في الدورات التقنية.
    48. Le Ministre ivoirien des eaux et forêts a officiellement informé le Groupe que son ministère n’est en possession d’aucune information qui laisserait présumer que des recettes publiques ont servi à l’achat d’armes, de munitions ou de matériel connexe entre 2004 et 2012. UN 63 - أبلغ وزير المياه والغابات الإيفواري الفريق رسميا بأنه لا تتوفر لدى الوزارة أي تقارير توحي بأن الإيرادات الحكومية قد استخدمت لشراء الأسلحة أو الذخائر أو الأعتدة ذات الصلة منذ عام 2004 وحتى عام 2012.
    À la même séance, la modératrice, Buyelwa Patience Sonjica, Ministre des affaires hydrauliques et forestières de l'Afrique du Sud, a fait une déclaration. UN 3 - وفي الجلسة نفسها، أدلى مدير المناقشة، بيلوا بيشنس سونجيكا، وزير شؤون المياه والغابات بجنوب أفريقيا ببيان.
    Ces activités pilotes tendront à identifier les mesures susceptibles d'être prises aux niveaux local, national et régional pour réduire la vulnérabilité de l'environnement et promouvoir une utilisation et une gestion durables des sols, des ressources en eau et des forêts. UN وستسعى الأنشطة التجريبية إلى تحديد التدابير المحتملة على الصعد المحلية والوطنية والإقليمية الكفيلة بتخفيف شدة التأثر وتعزيز استخدام التربة وموارد المياه والغابات وإدارتها بصورة مستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus