"المياه وفي" - Traduction Arabe en Français

    • l'eau et à
        
    • en eau et
        
    • l'eau et dans
        
    Le fait que des institutions nationales de défense des droits de l'homme actives et engagées contrôlent la réalisation des droits à l'eau et à l'assainissement et répondent aux plaintes est aussi une bonne pratique en termes de responsabilité. UN ويمكن اعتبار إنشاء مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان نشطة ومسؤولة تقوم برصد إعمال الحق في المياه وفي الصرف الصحي، وتستجيب للشكاوى، بمثابة ممارسة جيدة في مجال المساءلة.
    Au vu de leurs compétences spécialisées dans les domaines de l'eau et de l'assainissement, ils peuvent être des partenaires de choix pour les gouvernements lorsque ceux-ci conçoivent des stratégies pour une réalisation progressive des droits à l'eau et à l'assainissement. UN وبما أن لهم دراية محددة في مجالي المياه والصرف الصحي، فإنهم يمكن أن يكونوا شركاء هامين للحكومات عند قيامها بوضع استراتيجيات للإعمال التدريجي للحق في المياه وفي الصرف الصحي.
    74. Outre leur rôle dans la fourniture de services, les acteurs privés agissent dans de nombreux domaines liés aux droits à l'eau et à l'assainissement. UN 74- تؤدي الجهات الفاعلة الخاصة، إلى جانب دورها في تقديم الخدمات، دوراً نشطاً في مجالات متعددة تتعلق بالحق في المياه وفي الصرف الصحي.
    Ils peuvent aussi renforcer les capacités de la société civile en matière de contrôle du respect des droits de l'homme, notamment des droits à l'eau et à l'assainissement. UN وفضلاً عن ذلك، يمكن لها أن تبني قدرات المجتمع المحلي على رصد الامتثال لحقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في المياه وفي الصرف الصحي.
    11. Les renseignements et données jouent un rôle essentiel dans la gestion et l’utilisation des ressources en eau et dans la protection de l’environnement. UN ١١ - المعلومات والبيانات عناصر رئيسية للمساعدة في إدارة واستخدام موارد المياه وفي حماية البيئة.
    25. En liaison avec l'étude du traitement des données aérospatiales et des processus naturels, des chercheurs de l'Institut sont parvenus à utiliser des instruments de mesure acoustique par ultrasons qui pourraient trouver des applications dans la gestion de l'eau et dans l'industrie pétrochimique. UN 25 - وفيما يتعلق بدراسة المعلومات الفضائية الجوية ومعالجتها، نجح الباحثون في المعهد في استخدام أجهزة قياس سمعية يمكن أن تكون لها تطبيقات في إدارة المياه وفي صناعة البتروكيماويات.
    Sans minimiser aucun des 10 critères identifiés, les pratiques pourront être axées sur des aspects particuliers de la réalisation des droits à l'eau et à l'assainissement. UN والممارسات الجيدة يجب ألا تقوض أي معيار من المعايير العشرة المحددة، أما الممارسات بشكل عام، فيمكن أن تركز على جوانب محددة من نشاط إعمال الحق في المياه وفي الصرف الصحي.
    L'Initiative < < Assainissement et eau pour tous > > a montré que la participation du Ministère des finances contribuait de façon non négligeable à étayer financièrement la mise en œuvre du droit à l'eau et à l'assainissement. UN وقد بينت الخبرة المكتسبة من مبادرة الصرف الصحي والمياه للجميع أن مشاركة وزارات المالية حققت تأثيرات كبيرة في ضمان توفير الدعم المالي الكافي لإعمال الحق في المياه وفي الصرف الصحي.
    Elle a financé le renforcement des capacités des femmes dans les domaines financier, technique et administratif, dans le but d'améliorer leur contribution aux associations d'utilisateurs de l'eau et à la gestion des systèmes d'irrigation. UN وقام البنك بتمويل عمليات بناء القدرات لصالح المرأة في المجالات المالية والتقنية والإدارية بغية تحسين مساهماتها في منظمات استخدام المياه وفي إدارة شبكات الري.
    Le droit à la santé et le droit à l'eau et à l'assainissement UN جيم - الحق في الصحة والحق في المياه وفي المرافق الصحية
    Les différends portant sur l'occupation des terres, la non-reconnaissance des titres fonciers et les règlements à l'amiable ont aussi une incidence sur le droit à l'eau et à l'assainissement et sur le droit à la santé. UN والمنازعات المتعلقة بملكية الأرض، وعدم الاعتراف بملكية الأرض، والطابع غير الرسمي للاستيطان إنما تؤثر أيضاً على الحق في المياه وفي المرافق الصحية وفي الصحة.
    Les États qui ont adopté des plans d'action nationaux pour la réalisation des droits à l'eau et à l'assainissement, intégrant des processus d'évaluation comparative et de surveillance, sont particulièrement bien placés pour partager leurs données d'expérience, ces plans constituant l'élément clef de la réalisation progressive de ces droits. UN والدول التي اعتمدت خطط عمل وطنية لإعمال الحق في المياه وفي الصرف الصحي تنطوي معايير مرجعية وعمليات للرصد، هي دول قادرة بشكل خاص على تبادل خبراتها مع غيرها من الدول، لأن هذه الخطط تشكل أساس الإعمال التدريجي لهذا الحق.
    73. Les prestataires de services dans les domaines de l'eau et de l'assainissement sont aussi bien placés pour partager leurs bonnes pratiques en matière de réalisation des droits à l'eau et à l'assainissement. UN 73- إن مقدمي خدمات المياه والصرف الصحي قادرون أيضاً على تبادل الممارسات الجيدة فيما يتعلق بإعمال الحق في المياه وفي الصرف الصحي.
    81. Les établissements d'enseignement, de formation et de recherche, comme les écoles, les universités et les instituts, peuvent largement contribuer à la réalisation des droits de l'homme qui concernent l'accès à l'eau et à l'assainissement. UN 81- يمكن لمؤسسات التعليم والتدريب والبحوث مثل المدارس والجامعات والمعاهد أن تؤدي دوراً هاماً في إعمال حق الإنسان في المياه وفي الصرف الصحي.
    Les politiques adoptées par les donateurs doivent intégrer le droit à l'eau et à l'assainissement et appuyer les priorités nationales en matière d'eau et d'assainissement ainsi que les objectifs relatifs à la réduction des disparités en matière d'accès. UN ويجب أن تُدمج سياسات الجهات المانحة حقوق الإنسان في المياه وفي الصرف الصحي وأن تدعم الأولويات الوطنية المتعلقة بالمياه والصرف الصحي، وكذلك الأهداف المتمثلة في الحد من التفاوت في الحصول على هذه الخدمات.
    :: Droit à l'eau et à de meilleurs systèmes d'assainissement. Les enfants et les communautés dont ils sont issus ont suffisamment accès à l'eau potable et à des services d'assainissement hygiéniques. UN :: الحق في المياه وفي مرافق صحية محسنة - تتاح للأطفال ومجتمعاتهم إمكانية الحصول على كميات كافية من المياه الصالحة للشرب وعلى مرافق صحية نظيفة.
    Comme les femmes sont souvent les principales utilisatrices des infrastructures d'alimentation en eau et jouent un rôle essentiel dans l'hygiène des ménages, il est indispensable de veiller à une participation équitable des femmes à la gestion de l'eau et à l'amélioration de l'assainissement. UN ونظرا لأن النساء غالبا ما يكُنَّ المستخدمات الرئيسيات لمرافق إمدادات المياه ويقمن بدور حيوي في الحفاظ على النظافة الصحية داخل الأسرة، فإن ضمان المساواة في مشاركة النساء في إدارة المياه وفي تحسين المرافق الصحية أمر لا غنى عنه.
    Ils peuvent également effectuer des recherches sur une grande variété de sujets liés aux droits à l'eau et à l'assainissement sous l'angle des droits de l'homme, pour alimenter leurs actions à venir dans ces domaines. UN كما يمكن لها أن تجري بحوثاً بشأن طائفة واسعة من المواضيع المتعلقة بحق الإنسان في المياه وفي الصرف الصحي؛ وهذه البحوث يمكن أن تسترشد بها الإجراءات في المستقبل في هذين القطاعين().
    80. De nombreuses organisations intergouvernementales sont actives dans les domaines de l'eau et de l'assainissement et ont un rôle important à jouer dans la promotion de la reconnaissance et de la réalisation des droits de l'homme concernant l'accès à l'eau et à l'assainissement en leur sein même, et dans la collaboration avec leurs partenaires extérieurs. UN 80- وتؤدي منظمات حكومية دولية عديدة دوراً نشطاً في مجالي المياه والصرف الصحي، وتسهم مساهمة هامة في تعزيز الاعتراف بحق الإنسان في المياه وفي الصرف الصحي وإعماله، وذلك داخل منظماتها وبالتعاون مع شركائها الخارجيين.
    Les mesures à long terme, qui doivent elles aussi être prises rapidement, doivent viser à améliorer la productivité, la résilience et la durabilité de l'agriculture dans les pays pauvres dont les ressources en eau et les terres arables diminuent. UN وينبغي الشروع فورا في مختلف أوجه الاستجابة في الأجل الطويل والتركيز على جهود تحسين إنتاجية الزراعة وقدرتها على التحمل واستدامتها في البلدان الفقيرة التي تواجه تقلصا في إمدادات المياه وفي الأراضي المتاحة.
    Nos recherches sont adaptées aux exigences particulière de notre région et sont reliées aux progrès énormes réalisés en Israël dans le domaine des ressources en eau et de la désalinisation de l'eau de mer et de l'eau saumâtre du désert. UN وبحوثنا متكيفة مع احتياجات منطقتنا على وجه الخصوص، ومتصلة بالتطورات الواسعة المدى في اسرائيل في مجال استخدام موارد المياه وفي عمليات ازالة ملوحة مياه البحر والمياه القليلة الملوحة الموجودة في الصحراء.
    Même si d'après ses propriétés chimiques l'azinphos-méthyl a un faible potentiel de lessivage dans le sol, on l'a détecté à la fois dans l'eau et dans les sédiments du ruissellement de surface (de 0,18 à 3,5 % de la quantité appliquée) (ARLA, 2003). UN وعلى الرغم من أن مواصفاته الكيميائية تشير إلى ضعف قدرته على الارتشاح في التربة، فقد تم الكشف عنه في المياه وفي التربة التي تعرضت للحت والموجودة في المياه السائلة على السطح (0,18 إلى 3,5 في المائة من الكمية المستخدمة) (PMRA, 2003).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus