"الميثاق الإفريقي" - Traduction Arabe en Français

    • la Charte africaine
        
    Il a également accédé au Protocole à la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples relative aux droits de la femme en Afrique. UN وانضمت ملاوي أيضا إلى بروتوكول الميثاق الإفريقي لحقوق الإنسان والشعوب الخاص بحقوق المرأة في أفريقيا.
    Le Mozambique a ratifié le Protocole à la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples, relatif aux droits de la femme en Afrique, qui présente les caractéristiques suivantes : UN صدّقت موزامبيق على بروتوكول الميثاق الإفريقي لحقوق الإنسان وحقوق الشعوب في أفريقيا.
    2.3 Protocole à la Charte africaine des droits de l'homme et des droits des peuples relative aux droits de la femme en Afrique UN 2-3 بروتوكول الميثاق الإفريقي لحقوق الإنسان والشعوب بشان حقوق المرأة في أفريقيا
    Au niveau régional, l'Égypte a participé à l'élaboration de la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples qui interdit la discrimination et les doctrines fondées sur cette pratique. UN وعلى الصعيد الإقليمي، شاركت مصر في إعداد الميثاق الإفريقي لحقوق الإنسان والشعوب الذي يحظر التمييز والمذاهب القائمة على ممارسته.
    Nombre des dispositions du Protocole à la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples, relatif aux droits de la femme en Afrique tentent de répondre au problème de la violence à l'égard des femmes. UN وبروتوكول الميثاق الإفريقي لحقوق الإنسان وحقوق الشعوب بشأن حقوق المرأة في إفريقيا يتناول العنف ضد المرأة في كثير من أحكامه.
    107. Le Comité se félicite aussi de la ratification de la Charte africaine des droits et du bienêtre de l'enfant. UN 107- كما ترحّب اللجنة بالتصديق على الميثاق الإفريقي لحقوق الطفل ورفاهه.
    Sachant que la République démocratique du Congo est partie au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, à la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale et à la Convention relative aux droits de l'enfant ainsi qu'à la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples, UN وإذ تضع في اعتبارها أن جمهورية الكونغو الديمقراطية طرف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، واتفاقية حقوق الطفل، فضلاً عن الميثاق الإفريقي لحقوق الإنسان والشعوب،
    Aussi, la Côte d'Ivoire a-t-elle ratifié sans réserve la Convention relative aux droits de l'enfant le 4 février 1991 et a adhéré à la Charte africaine des droits et du bien-être de l'enfant. UN ولهذا السبب صدقنا، بلا تحفظ، على اتفاقية حقوق الطفل، في 4 شباط/فبراير 1991، وانضممنا إلى الميثاق الإفريقي الخاص بحقوق الطفل ورفاهه.
    L'État partie est partie au Protocole à la Charte africaine des droits de l'homme et des droits des peuples relative aux droits de la femme en Afrique (2003). UN 166 - جمهورية تنزانيا طرف في بروتوكول الميثاق الإفريقي لحقوق الإنسان والشعوب بشان حقوق المرأة في افريقيا (2003).
    Il existe un événement annuel dénommé " Cinq jours d'activisme " , ainsi que des débats à la télévision et à la radio, traitant du Protocole à la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples, relatif aux droits de la femme en Afrique. UN وقالت إنه يوجد حدث سنوي يستمر خمسة أيام في السنة اسمه " خمسة أيام من النشاط " ، بالإضافة إلى مناقشات على شاشة التلفزيون ومحطات الإذاعة تغطي بروتوكول الميثاق الإفريقي لحقوق الإنسان المتعلق بحقوق المرأة في إفريقيا.
    L'État avait certes le droit de produire du pétrole, mais le comportement destructeur et répressif du gouvernement militaire, ainsi que l'absence d'avantages matériels pour la population locale ogoni ont constitué une violation de l'article 21 (entre autres) de la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples. UN وبالرغم من أن للدولة بلا ريب الحق في إنتاج النفط، فقد اعتبرت أفعال " التخريب " و " القمع " التي قامت بها الحكومة العسكرية، بالإضافة إلى حرمان سكان أوغوني المحليين من تحقيق أرباح مادية، بمثابة انتهاك للمادة 21 (في جملة مواد أخرى) من الميثاق الإفريقي لحقوق الإنسان والشعوب.
    Ces droits sont précisés dans plusieurs instruments des Nations Unies, notamment le Pacte international relatif aux droits civils et politiques (art. 8) et le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels (art. 6, par. 1), ainsi que dans plusieurs instruments régionaux comme la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples (art. 5). UN وتتناول صكوك أخرى صادرة عن الأمم المتحدة هذه الحقوق بالتفصيل، ومنها العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية(المادة 8) والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية(الفقرة 1 من المادة 6)، وكذلك صكوك إقليمية، ومنها الميثاق الإفريقي لحقوق الإنسان والشعوب (المادة 5).
    Bien que la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples ne fasse pas expressément référence au droit à l'alimentation, la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples a protégé le droit à l'alimentation en s'appuyant sur les dispositions concernant le droit à la vie (art. 4), le droit à la santé (art. 16) et le droit au développement économique, social et culturel (art. 22). UN ولئن لم يشر الميثاق الإفريقي لحقوق الإنسان والشعوب إشارة صريحة إلى الحق في الغذاء، فإن اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب قد حمت الحق الغذاء استناداً إلى أحكام متعلقة بالحق في الحياة (المادة 4) والحق في الصحة (المادة 16) والحق في التنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية (المادة 22)().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus