"الميثاق التأسيسي للاتحاد" - Traduction Arabe en Français

    • Acte constitutif de l'Union
        
    Cette décision était un acte de foi et le renouvellement d'un engagement aux principes et objectifs définis dans l'Acte constitutif de l'Union africaine. UN وكان هذا القرار تعبيرا عن الإيمان وتجديدا للالتزام بالمبادئ والمقاصد الواردة في الميثاق التأسيسي للاتحاد الأفريقي.
    Les États africains appuient le principe de la compétence universelle, qui est reconnu dans l'Acte constitutif de l'Union africaine. UN وأضاف أن الدول الأفريقية تؤيد مبدأ الولاية القضائية العالمية، الذي أقر في الميثاق التأسيسي للاتحاد الأفريقي.
    Ce sont des principes fondamentaux du droit international consacrés dans la Charte des Nations Unies, ainsi que dans l'Acte constitutif de l'Union africaine. UN وهذه مبادئ أساسية في القانون الدولي متجسدة في ميثاق الأمم المتحدة وفي الميثاق التأسيسي للاتحاد الأفريقي.
    De plus, l'Acte constitutif de l'Union africaine donne à l'Union le pouvoir d'intervenir dans les affaires de ses États membres en cas de génocide, de crimes de guerre ou de crimes contre l'humanité. UN وعلاوة على ذلك، فإن الميثاق التأسيسي للاتحاد الأفريقي يخوّل الاتحاد سلطة التدخل في شؤون الدول الأعضاء فيه في حالات الإبادة الجماعية، وجرائم الحرب، والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية.
    Nous devons remercier nos collègues africains de nous avoir montré la voie à suivre grâce à leur attachement au principe de la < < non-indifférence > > , tel qu'inscrit dans l'Acte constitutif de l'Union africaine. UN وعلينا أن نتقدم بالشكر إلى زملائنا الأفارقة على هدايتنا إلى الدرب بالتزامهم الخاص بمبدأ عدم التدخل، على النحو المكرس في الميثاق التأسيسي للاتحاد الأفريقي.
    La responsabilité de protéger suit la voie tracée par l'Acte constitutif de l'Union africaine, dans lequel nos homologues africains ont prôné la non-indifférence face aux crimes de masse. UN وتتبع المسؤولية عن الحماية طريقا رسمه الميثاق التأسيسي للاتحاد الأفريقي، الذي تعهد فيه زملاؤنا الأفارقة بعدم اللامبالاة في وجه الجرائم الجماعية.
    Convaincue que le renforcement de la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Union africaine contribuera à la promotion des principes énoncés dans la Charte des Nations Unies et dans l'Acte constitutif de l'Union africaine, et au développement de l'Afrique, UN واقتناعا منها بأن تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي سيسهم في النهوض بمبادئ ميثاق الأمم المتحدة ومبادئ الميثاق التأسيسي للاتحاد الأفريقي وبالتنمية في أفريقيا،
    Convaincue que le renforcement de la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Union africaine contribuera à la promotion des principes énoncés dans la Charte des Nations Unies et dans l'Acte constitutif de l'Union africaine, et au développement de l'Afrique, UN واقتناعا منها بأن تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي سيسهم في النهوض بمبادئ ميثاق الأمم المتحدة ومبادئ الميثاق التأسيسي للاتحاد الأفريقي وبالتنمية في أفريقيا،
    Convaincue que le renforcement de la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Union africaine contribuera à promouvoir les principes énoncés dans la Charte des nations Unies et dans l'Acte constitutif de l'Union africaine, et au développement de l'Afrique, UN واقتناعا منها بأن تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي سيسهم في النهوض بمبادئ ميثاق الأمم المتحدة ومبادئ الميثاق التأسيسي للاتحاد الأفريقي وفي تنمية أفريقيا،
    L'Acte constitutif de l'Union africaine prescrit en son article 30 que < < les gouvernements qui accèdent au pouvoir par des moyens anticonstitutionnels ne sont pas admis à participer aux activités de l'Union > > . UN فالمادة 30 من الميثاق التأسيسي للاتحاد الأفريقي تنص على ما يلي: ' ' يحظر على الحكومات التي تتولى السلطة بأساليب غير دستورية من المشاركة في أنشطة الاتحاد``.
    Les États d'Afrique, dans l'Acte constitutif de l'Union africaine, ont réaffirmé que le respect de l'état de droit était un de leurs principes directeurs fondamentaux. UN وقال إن الدول الأفريقية قد كررت في الميثاق التأسيسي للاتحاد الأفريقي تأكيد احترامها لسيادة القانون بوصفه أحد المبادئ التوجيهية الأساسية لعملها.
    Convaincue que le renforcement de la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Union africaine contribuera à la promotion des principes énoncés dans la Charte des Nations Unies et dans l'Acte constitutif de l'Union africaine, de même qu'au développement de l'Afrique, UN واقتناعا منها بأن تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي سيسهم في النهوض بمبادئ ميثاق الأمم المتحدة ومبادئ الميثاق التأسيسي للاتحاد الأفريقي وبالتنمية في أفريقيا،
    Convaincue que le renforcement de la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Union africaine contribuera à la promotion des principes énoncés dans la Charte des Nations Unies et dans l'Acte constitutif de l'Union africaine, de même qu'au développement de l'Afrique, UN واقتناعا منها بأن تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي سيسهم في النهوض بمبادئ ميثاق الأمم المتحدة ومبادئ الميثاق التأسيسي للاتحاد الأفريقي وبالتنمية في أفريقيا،
    Rappelant également les principes consacrés dans l'Acte constitutif de l'Union africaine, adopté à Lomé en 2000 UN وإذ تشير أيضا إلى المبادئ المكرسة في الميثاق التأسيسي للاتحاد الأفريقي المعتمد في لومي في عام 2000()،
    Rappelant également les principes consacrés dans l'Acte constitutif de l'Union africaine, adopté à Lomé en 2000 UN وإذ تشير أيضا إلى المبادئ المكرسة في الميثاق التأسيسي للاتحاد الأفريقي المعتمد في لومي في عام 2000(
    Fondé sur notre amère expérience de conflits violents et de guerres civiles sur le continent africain, l'Acte constitutif de l'Union africaine a établi un équilibre prudent et délicat entre le principe de non ingérence et le principe de non indifférence. UN وارتكازا على تجربتنا المريرة مع الصراعات العنيفة والحروب المدنية التي دارت رحاها في القارة الأفريقية، فإن الميثاق التأسيسي للاتحاد الأفريقي جسد توازنا حذرا وحساسا بين مبدأ عدم التدخل ومبدأ اللامبالاة.
    Par exemple, en vertu de l'Acte constitutif de l'Union africaine, les États membres de l'UA ont conféré à l'Union un droit conventionnel d'intervention à la demande de tout État membre en cas de situations de génocide, de crimes de guerre ou de crimes contre l'humanité, sur recommandation du Conseil de paix et de sécurité de l'UA. UN ولذا، على سبيل المثال، فإن الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي، وبموجب الميثاق التأسيسي للاتحاد الأفريقي، وبناء على توصية من مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، قد خوّلت الاتحاد حقا تعاهديا، للتدخل بناء على طلب أية دولة عضو في حالات الإبادة الجماعية وجرائم الحرب أو الجرائم ضد الإنسانية.
    Rappelant également les principes consacrés dans l'Acte constitutif de l'Union africaine, adopté à Lomé en 2000, UN وإذ تشير أيضا إلى المبادئ المكرسة في الميثاق التأسيسي للاتحاد الأفريقي المعتمد في لومي في عام 2000(
    Rappelant également les principes consacrés dans l'Acte constitutif de l'Union africaine, adopté à Lomé en 2000 UN وإذ تشير أيضا إلى المبادئ المكرسة في الميثاق التأسيسي للاتحاد الأفريقي المعتمد في لومي في عام 2000(
    Tout particulièrement, l'Acte constitutif de l'Union africaine lie les membres à un certain nombre de principes démocratiques et l'Union s'emploie à adopter une charte des principes démocratiques contenant des critères minimums pour la pratique démocratique sur le continent. UN ويلاحظ على وجه الخصوص في هذا الصدد أن الميثاق التأسيسي للاتحاد الأفريقي يلزم أعضاءه بالتقيد بعدد من المبادئ الديمقراطية، ويعمل الاتحاد الأفريقي حاليا على اعتماد ميثاق يتعلق بالمبادئ الديمقراطية يتضمن حدا أدنى من النقاط المرجعية للممارسة الديمقراطية في القارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus