52. C’est avec une égale satisfaction que le Mexique constate que les communications entre les organismes du système des Nations Unies s’améliorent en ce qui concerne l’application des dispositions de la Charte relatives à l’assistance aux pays tiers touchés par l’application de sanctions. | UN | ٢٥ - ولاحظت أيضا مع الارتياح تحسن الاتصال بين مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة بشأن تنفيذ أحكام الميثاق المتعلقة بتقديم المساعدة للدول الثالثة المتأثرة بتطبيق الجزاءات. |
42. La délégation bulgare s’intéresse particulièrement à la question des dispositions de la Charte relatives à l’assistance aux Etats tiers touchés par l’application de sanctions prises au titre du Chapitre VII. La Bulgarie attache la plus grande importance au maintien de la paix et de la sécurité internationales et soutient tout ce que fait en ce sens la Communauté internationale. | UN | ٤٢ - وقال إن وفده مهتم بصفة خاصة بمسألة تنفيذ أحكام الميثاق المتعلقة بتقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات بموجب الفصل السابع. |
55. Le Cameroun attache beaucoup d'importance à l'application des dispositions de la Charte relatives à l'assistance aux États tiers touchés par l'application de sanctions. | UN | 55 - وتعلق الكاميرون أهمية كبيرة على تنفيذ أحكام الميثاق المتعلقة بتقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من الجزاءات. |
Le chapitre III.A du rapport du Comité récapitule les débats tenus sur la question de la mise en œuvre des dispositions de la Charte relatives à l'assistance aux États tiers touchés par l'application de sanctions. | UN | ويتضمن الجزء ثالثا - ألف من تقرير اللجنة الخاصة موجزا للمناقشات المتعلقة بمسألة تطبيق أحكام الميثاق المتعلقة بتقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات(). |
À la demande de l'Assemblée générale, le Comité spécial a examiné à titre prioritaire la question de l'application des dispositions de la Charte relatives à l'assistance aux États tiers touchés par l'application de sanctions (paragraphes 16 à 21). | UN | وعملا بطلب الجمعية العامة، نظرت اللجنة الخاصة، على سبيل الأولوية، في مسألة تنفيذ أحكام الميثاق المتعلقة بتقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات (الفقرات 16-21). |
77. Le rapport du Secrétaire général sur l'application des dispositions de la Charte relatives à l'assistance aux États tiers touchés par l'application de sanctions (A/61/304) montre que l'Organisation n'a guère fait d'efforts pour fournir une telle assistance. | UN | 77 - وذكر أن تقرير الأمين العام عن تنفيذ أحكام الميثاق المتعلقة بتقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات (A/61/304) يبين أن المنظمة لم تبذل جهدا يذكر لتقديم هذه المساعدة. |
56. Mme BAYKAL (Turquie) se dit satisfaite du rapport du Secrétaire général sur l’application des dispositions de la Charte relatives à l’assistance aux Etats tiers touchés par l’application de sanctions (A/52/308). | UN | ٦٥ - السيدة بايكال )تركيا(: رحبت بتقرير اﻷمين العام عن تنفيذ أحكام الميثاق المتعلقة بتقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتأثرة بتطبيق الجزاءات )(A/52/308. |
89. M. PHAM TRUONG GIANG (Viet Nam) dit que sa délégation attache la plus grande importance à la mise en oeuvre des dispositions de la Charte relatives à l'assistance aux Etats tiers touchés par l'imposition de sanctions. | UN | ٨٩ - السيد فام ترونغ جيانغ )فييت نام(: قال إن وفده يعلق أهمية كبيرة على تنفيذ أحكام الميثاق المتعلقة بتقديم المساعدة الى الدول الثالثة المتأثرة بفرض الجزاءات. |
26. M. PAL (Inde) dit que la question la plus importante dont traite le rapport du Comité spécial est celle de l’application des dispositions de la Charte relatives à l’assistance aux Etats tiers affectés par les sanctions. | UN | ٢٦ - السيد بال )الهند(: قال إن أهم المواضيع التي شملها تقرير اللجنة الخاصة هو تنفيذ أحكام الميثاق المتعلقة بتقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من الجزاءات. |
M. Al-Qahtani (Qatar) dit qu'il faut poursuivre l'examen de la question de la mise en oeuvre des dispositions de la Charte relatives à l'assistance aux États tiers touchés par l'application des sanctions, et de l'application des dispositions de l'Article 50 de la Charte, question pour laquelle il faudrait disposer d'une méthode d'évaluation des conséquences des sanctions. | UN | 39 - السيد القحطاني (قطر): قال إن أحكام الميثاق المتعلقة بتقديم المساعدة للدول الثالثة المتضررة من الجزاءات وتنفيذ أحكام المادة 50 من الميثاق، التي تشرح طريقة تقييم أثر الجزاءات، ينبغي أن تظل محل نظر. |
37. M. BATTHARAI (Népal) dit partager l’opinion générale selon laquelle la question des dispositions de la Charte relatives à l’assistance aux pays tiers affectés par l’application de sanctions prises en vertu du Chapitre VII doit rester au centre de l’attention du Comité spécial. | UN | ٣٧ - السيد باتاراي )نيبال(: قال إنه يشارك في الاعتقاد العام بأن موضوع تنفيذ أحكام الميثاق المتعلقة بتقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتأثرة بالجزاءات المفروضة بموجب الفصل السابع ينبغي أن يظل موضع تركيز اهتمام اللجنة الخاصة. |
Mme Ramoutar (Trinité-et-Tobago) se dit satisfaite de la façon dont le Comité spécial a examiné la proposition de la Fédération de Russie sur les dispositions de la Charte relatives à l’assistance aux pays tiers touchés par les sanctions. | UN | ٥١ - السيدة راموثار )ترينيداد وتوباغو(: أعربت عن ارتياحها للطريقة التي نظرت بها اللجنة الخاصة في اقتراح الاتحاد الروسي بشأن أحكام الميثاق المتعلقة بتقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات. |
Après la parution du rapport du Secrétaire général sur le sujet (A/57/165), où le Secrétaire général exprime son opinion sur les conclusions et les recommandations du groupe spécial d'experts, le moment est venu d'entamer au Comité spécial des négociations sérieuses sur la mise en œuvre des dispositions de la Charte relatives à l'assistance aux États tiers touchés par l'application de sanctions. | UN | وأضاف أنه حاليا بعد صدور تقرير الأمين العام (A/57/165)، الذي يتضمن آراءه حول استنتاجات وتوصيات فريق الخبراء المخصص، قد حان الوقت المناسب للشروع في مفاوضات جدية في اللجنة الخاصة بشأن تنفيذ أحكام الميثاق المتعلقة بتقديم المساعدة إلى الدول الأخرى المتضررة من تطبيق الجزاءات. |