Bureaux extérieurs du Bureau de la coordination des affaires humanitaires | UN | المكاتب الميدانية التابعة لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية |
Bureaux extérieurs du Bureau des affaires de désarmement | UN | المكاتب الميدانية التابعة لمكتب شؤون نزع السلاح |
ReliefWeb a également renforcé ses partenariats avec les bureaux extérieurs du Bureau de la coordination des affaires humanitaires et fournit des services de création de sites Web et d'accueil Internet concernant l'information en provenance du terrain. | UN | وقد عززت الشبكة أيضا شراكاتها مع المكاتب الميدانية التابعة لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وتقدم خدمات إنشاء مواقع على شبكة الإنترنت واستضافة معلومات الإنترنت الميدانية. |
Fourniture d'une assistance technique durable par le biais du réseau de bureaux extérieurs de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime | UN | تقديم المساعدة التقنية المستدامة من خلال شبكة المكاتب الميدانية التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة |
Des mesures de suivi ont aussi été prises par les bureaux extérieurs de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC) et par les conseillers sur le terrain du Service de la lutte contre la corruption et la criminalité économique. | UN | كما يتابع تلك النتائج كلٌ من شبكة المكاتب الميدانية التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وخصوصاً المستشارين الميدانيين التابعين للفرع المعني بالفساد والجرائم الاقتصادية. |
13. Le 18 décembre 2002, le Comité exécutif a adopté le texte définitif du mandat des bureaux extérieurs de l'Office contre la drogue et le crime. | UN | 13- وفي 18 كانون الأول/ديسمبر 2002، اعتمدت اللجنة التنفيذية النص النهائي لاختصاصات المكاتب الميدانية التابعة لمكتب الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة. |
Bureaux de terrain du Bureau de la coordination des affaires humanitaires | UN | المكاتب الميدانية التابعة لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية |
Au niveau des sous-districts, les bureaux extérieurs du Bureau du Coordonnateur des Nations Unies pour le relèvement à Aceh et Nias ont poursuivi leurs activités et continué d'appuyer le mécanisme de coordination et de mise en œuvre du Kecamatan dans leur domaine de compétence. | UN | 63 - وعلى مستوى المناطق دون الأقاليم، استمر انتشار المكاتب الميدانية التابعة لمكتب منسق الأمم المتحدة لعمليات الإغاثة في آتشيه ونياس وواصل كل منها تقديم الدعم لآلية كيكاماتان للتنسيق والتنفيذ، كل مكتب ميداني في المنطقة المسؤول عنها. |
Le Groupe a convenu que des conseils devraient être fournis en permanence pour préciser le rôle et les responsabilités des coordonnateurs résidents/coordonnateurs de l'aide humanitaire et des bureaux extérieurs du Bureau de la coordination des affaires humanitaires, selon les besoins. | UN | واتُّفق على ضرورة استخدام الإرشادات المستمرة لتوضيح دور ومسؤوليات منسقي الشؤون الإنسانية/المنسقين المقيمين والمكاتب الميدانية التابعة لمكتب منسق الشؤون الإنسانية حيثما تقتضي الضرورة ذلك. |
Services d'hébergement d'un serveur Lotus Notes et de bases de données consultables en ligne pour le compte des bureaux extérieurs du Bureau de la coordination des affaires humanitaires | UN | إيجاد أماكن للحاسوب الخادم لنظام لوتس نوتس/ قواعد البيانات الإلكترونية لتمكين المكاتب الميدانية التابعة لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية من استخدامها |
Il favorisera la cohérence stratégique et opérationnelle en poursuivant l'élaboration d'un cadre d'action et d'orientation structuré à l'intention des coordonnateurs des opérations humanitaires, des bureaux extérieurs du Bureau de la coordination des affaires humanitaires et de l'ensemble des organismes humanitaires. | UN | 22-6 ويعزز الفرع الترابط الاستراتيجي والعملي من خلال مواصلة وضع سياسات متسقة وإطار عمل توجيهي، لكي يستخدمها منسقو الشؤون الإنسانية والمكاتب الميدانية التابعة لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية ونظام المساعدة الإنسانية الأوسع نطاقا. |
22.5 Il favorisera la cohérence sur les plans stratégique et opérationnel en élaborant un cadre structuré d'action et d'orientation destiné aux coordonnateurs des opérations humanitaires, aux bureaux extérieurs du Bureau de la coordination des affaires humanitaires et aux organismes humanitaires dans leur ensemble. | UN | 22-5 وسيعزز الترابط الاستراتيجي والعملي من خلال وضع سياسات متسقة وإطار عمل توجيهي لكي يستخدمها منسقو الأنشطة الإنسانية والمكاتب الميدانية التابعة لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية والنظام الإنساني الأوسع نطاقا. |
22.5 Il favorisera la cohérence sur les plans stratégique et opérationnel en élaborant un cadre structuré d'action et d'orientation destiné aux coordonnateurs des opérations humanitaires, aux bureaux extérieurs du Bureau de la coordination des affaires humanitaires et aux organismes humanitaires dans leur ensemble. | UN | 22-5 وسيعزز الترابط الاستراتيجي والعملي من خلال وضع سياسات متسقة وإطار عمل توجيهي لكي يستخدمها منسقو الأنشطة الإنسانية والمكاتب الميدانية التابعة لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية والنظام الإنساني الأوسع نطاقا. |
Les bureaux extérieurs de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime doivent être correctement intégrés et pouvoir communiquer de façon satisfaisante avec le Siège. | UN | كما يلزم وجود تكامل وتواصل وافيين بين المكاتب الميدانية التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومقره الرئيسي. |
20. Certains bureaux extérieurs de l'Office contre la drogue et le crime se sont engagés depuis 1994 dans la mise en œuvre de divers projets de prévention du VIH/sida lié à l'usage de drogues. | UN | 20- وقد انهمكت بعض المكاتب الميدانية التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة منذ عام 1994 في تنفيذ عدة مشاريع مختلفة خاصة بالوقاية من الاصابة بالهيف/الأيدز ذات الصلة بتعاطي المخدرات. |
iii) Quelque 900 fonctionnaires en poste au Siège et dans les bureaux extérieurs de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime disposent désormais de moyens de télétravail. | UN | ' 3` جرى التوسع في قدرات العمل من بعد لتشمل 900 موظف في المقر وفي المكاتب الميدانية التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة. |
iii) Augmentation du pourcentage de fonctionnaires chargés des achats dans les bureaux extérieurs de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, ayant reçu une formation complète | UN | ' 3` زيادة في النسبة المئوية لموظفي المشتريات المدربين تدريبا كاملا في المكاتب الميدانية التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة |
Carences fondamentales relevées dans les bureaux extérieurs de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime lors de vérifications effectuées en 2002-2003 | UN | أوجه القصور التي تم الاستدلال عليها في المكاتب الميدانية التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، التي تمت زيارتها خلال الفترة 2002-2003 مجال الرقابة |
Pour ce qui est de la forte augmentation de la valeur des stocks, il ne faut pas oublier que, les années précédentes, la plupart des bureaux extérieurs de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime ne comptabilisaient pas les stocks des projets mais uniquement ceux des bureaux. | UN | أما الزيادة الضخمة في قيمة العهدة فيجب أن ينظر إليها من زاوية أن معظم المكاتب الميدانية التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة كانت تقتصر، في السنوات السابقة، على تسجيل قيم عهدة المكاتب دون قيم عهدة المشاريع. |
Ces arrangements devraient en outre contribuer à réduire les difficultés logistiques et administratives auxquelles se sont heurtés les bureaux de terrain du Haut Commissariat. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، قد تخفف هذه الترتيبات من حدة الصعوبات السوقية واﻹدارية التي تواجهها المكاتب الميدانية التابعة لمكتب المفوض السامي. |
29. Les directives précitées ont été mises au point en concertation avec tous les bureaux extérieurs du Haut—Commissariat. | UN | 29- ووُزعت المبادئ التوجيهية المشار إليها آنفاً على جميع المكاتب الميدانية التابعة لمكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان. |