6. Le Comité a demandé des renseignements au sujet des systèmes d'automatisation mis au point dans la Division de l'administration et de la logistique des missions du Département des opérations de maintien de la paix, de leur coordination avec le SIG et de leur intégration au Système. | UN | ٦ ـ واستفسرت اللجنة عن نظم الأتمتة التي استحدثت في شعبة الادارة والسوقيات الميدانية التابعة ﻹدارة عمليات حفظ السلم وتنسيقها وإدماجها مع نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل. |
Cet arrangement remplacera un jour l’infrastructure de communications établie par la Division de l’administration et de la logistique des missions du Département des opérations de maintien de la paix. | UN | وسيحل هذا الترتيب في نهاية المطاف محل مرافق الاتصال القائمة المقدمة من شعبة اﻹدارة والسوقيات الميدانية التابعة ﻹدارة عمليات حفظ السلام. |
Trois réunions de ce genre ont déjà eu lieu en 1996 et ont été suivies par des fonctionnaires de la Division des achats et des transports et de la Division de l'administration et de la logistique des missions du Département des opérations de maintien de la paix. | UN | وبالفعل عقدت ثلاث من الاجتماعات اﻹعلامية هذه في عام ١٩٩٦ حضرها موظفو كل من الشعبة وشعبة اﻹدارة والسوقيات الميدانية التابعة ﻹدارة عمليات حفظ السلام. |
La supervision des achats sur le terrain, y compris la mise en place de contrôles plus efficaces, serait renforcée par les rapports directs qui s'établiraient entre le Service des achats hors siège du Département et les services des achats des missions, sans qu'il soit nécessaire de franchir les frontières entre départements. | UN | وسوف تتعزز الرقابة على الشراء الميداني، بما في ذلك وضع ضوابط أكثر فعالية، بفضل الصلة المباشرة التي سوف تنشأ بين دائرة المشتريات الميدانية التابعة لإدارة الدعم الميداني ومكاتب المشتريات الميدانية دون اقتضاء عبور الحواجز الفاصلة بين الإدارات. |
Ces nouveaux besoins porteront notamment sur la formation d'auditeurs du Bureau des services de contrôle interne qui seront affectés dans les missions sur le terrain du Département des opérations de maintien de la paix et la formation de formateurs. | UN | ومن بين أمثلة هذه الاحتياجات الجديدة من التدريب تدريب مراجعي الحسابات بمكتب خدمات الرقابة الداخلية في البعثات الميدانية التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام وإعداد المدربين. |
Bureaux extérieurs du Département de la sûreté et de la sécurité | UN | المكاتب الميدانية التابعة لإدارة شؤون السلامة والأمن |
En septembre 1998, la Division de l’administration et de la logistique des missions du Département des opérations de maintien de la paix a commencé à utiliser ce système, et il devrait être pleinement opérationnel, dans toutes les missions, d’ici à la fin de l’année. | UN | ١٢ - وفي أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ بدأت شعبة اﻹدارة والسوقيات الميدانية التابعة ﻹدارة عمليات حفظ السلام في تنفيذ النظام الذي من المتوقع أن يصبح عاملا على نحو تام في جميع البعثات بحلول نهاية عام ١٩٩٩. |
b) Achat sur place dans les missions du Département des opérations de maintien de la paix; | UN | )ب( عمليات الشراء المحلية في البعثات الميدانية التابعة ﻹدارة عمليات حفظ السلام؛ |
6. Le Comité consultatif a demandé des renseignements au sujet des systèmes d'automatisation mis au point dans la Division de l'administration et de la logistique des missions du Département des opérations de maintien de la paix, de leur coordination avec le SIG et de leur intégration au Système. | UN | ٦ - واستفسرت اللجنة الاستشارية عن نظم الأتمتة التي استحدثت في شعبة الادارة والسوقيات الميدانية التابعة ﻹدارة عمليات حفظ السلم وتنسيقها وإدماجها مع نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل. |
7. L'équipe d'audit a recommandé à la Division de l'administration et de la logistique des missions du Département des opérations de maintien de la paix de veiller sans tarder à ce que les contributions volontaires versées par le Maroc, l'Algérie et le Front Polisario fassent l'objet d'accords écrits clairement libellés. | UN | ٧ - وأوصى فريق مراجعة الحسابات بأن تعمد شعبة شؤون اﻹدارة والسوقيات الميدانية التابعة ﻹدارة عمليات حفظ السلم فورا الى طلب ترتيبات خطية واضحة للتبرعات المقدمة من المغرب والجزائر وجبهة البوليساريو. |
Au cours de l'exercice biennal 1996-1997, l'Office des Nations Unies à Genève, l'Office des Nations Unies à Vienne et la Division de l'administration et de la logistique des missions du Département des opérations de maintien de la paix ont bénéficié de ces services. | UN | وأثناء الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧. كانت هذه هي الحالة بالنسبة لمكتب اﻷمم المتحدة بجنيف ومكتب اﻷمم المتحدة بفيينا وشعبة الادارة والسوقيات الميدانية التابعة ﻹدارة عمليات حفظ السلام. |
Au cours de l'exercice biennal 1996-1997, l'Office des Nations Unies à Genève, l'Office des Nations Unies à Vienne et la Division de l'administration et de la logistique des missions du Département des opérations de maintien de la paix ont bénéficié de ces services. | UN | وأثناء الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧. كانت هذه هي الحالة بالنسبة لمكتب اﻷمم المتحدة بجنيف ومكتب اﻷمم المتحدة بفيينا وشعبة الادارة والسوقيات الميدانية التابعة ﻹدارة عمليات حفظ السلام. |
f) Un système de notification en ligne a été mis en place pour les données concernant le personnel dans tous les services administratifs, ainsi que dans les bureaux de la Division de l'administration et de la logistique des missions du Département des opérations de maintien de la paix et dans ceux du Département de l'administration et de la gestion. | UN | )و( ركب نظام لتقديم التقارير المتعلقة ببيانات الموارد البشرية، مباشرة باستخدام الحاسوب، في جميع المكاتب التنفيذية في شعبة شؤون الادارة والسوقيات الميدانية التابعة ﻹدارة عمليات حفظ السلم وفي مكاتب إدارة الشؤون اﻹدارية والتنظيمية. |
Les méthodes de contrôle, adaptées aux modes d'organisation et de gestion des bureaux hors Siège, des missions hors siège du Département des opérations de maintien de la paix ainsi que des départements et bureaux du Siège, portent sur quatre phases du processus de contrôle : planification et élaboration; mise en œuvre; établissement de rapports; et suivi de la mise en œuvre des recommandations. | UN | 165 - تنظم منهجية الرصد، المعدة لتناسب احتياجات الهياكل التنظيمية والإدارية للمكاتب الواقعة خارج المقر والبعثات الميدانية التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام والإدارات والمكاتب الواقعة في المقر، باستخدام أربعة مراحل لعملية الرصد، وهي: التخطيط والإعداد؛ والتنفيذ؛ والإبلاغ؛ ومتابعة تنفيذ التوصيات. |
Afin d'assurer une plus grande cohérence dans le suivi du comportement professionnel à l'échelle du Secrétariat, les missions hors siège du Département des opérations de maintien de la paix ont remplacé leur système d'évaluation et de notation par le PAS électronique. | UN | 108 - وعملا على كفالة تحقيق مزيد من الاتساق في إدارة الأداء على نطاق الأمانة العامة، استعاضت البعثات الميدانية التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام عن نظام تقييم الأداء لديها بالنظام الإلكتروني لتقييم الأداء (e-PAS). |
80 % des personnes participant à des missions sur le terrain du Département des opérations de maintien de la paix qui ont été interrogées sur la qualité et l'efficacité du service de la valise diplomatique du Siège de l'ONU l'ont jugé très bon. | UN | مُنحت درجة جيد جدا من قبل 80 في المائة من المشاركين في استطلاع للرأي أرسل إلى البعثات الميدانية التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام بشأن نوعية وفعالية دائرة الحقيبة الدبلوماسية بمقر الأمم المتحدة |
Au cours de la première moitié de 2009, trois sessions ont été tenues en Ouganda et en Haïti, dans les centres de formation de la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo (MONUC) et de la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti (MINUSTAH), à l'intention des personnels de toutes les missions sur le terrain du Département des opérations de maintien de la paix (DOMP). | UN | وفي النصف الأول من عام 2009، عقدت ثلاث دورات لمجموعات من موظفي جميع البعثات الميدانية التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام في أوغندا وهايتي، وذلك في مرافق التدريب ببعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي. |
Des instructions permanentes détaillées sont promulguées afin de donner des directives claires sur tous les aspects de la gestion du matériel, permettant ainsi de faire en sorte que des processus normalisés de contrôle du matériel soient en place pour l'ensemble des opérations sur le terrain du Département des opérations de maintien de la paix. | UN | 45 - تُوزع إجراءات التشغيل الموحدة المفصلة المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات لتقديم مبادئ توجيهية واضحة عن جميع جوانب إدارة الأصول، لكفالة وجود عمليات موحدة لدعم آليات مراقبة موحدة في جميع العمليات الميدانية التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام. |
SIPC Bureaux extérieurs du Département de la sûreté et de la sécurité | UN | المكاتب الميدانية التابعة لإدارة الأمم المتحدة لشؤون السلامة والأمن |