"الميداني للمفوضية في" - Traduction Arabe en Français

    • du HCDH au
        
    • extérieur du HCR à
        
    • extérieur du Haut Commissariat en
        
    • extérieur est assuré dans
        
    Il a déclaré que le Bureau du HCDH au Cambodge et le Représentant spécial étaient prêts à fournir toute l'aide nécessaire ou à en faciliter l'obtention. UN وقال إن المكتب الميداني للمفوضية في كمبوديا والممثل الخاص على استعداد لتوفير أو تيسير ما قد يلزم من مساعدة.
    III. EFFECTIFS ET ADMINISTRATION du HCDH au CAMBODGE 57 − 62 19 UN ثالثاً - موظفو وإدارة المكتب الميداني للمفوضية في كمبوديا 57-62 18
    47. Depuis 1994, le Bureau du HCDH au Cambodge aide le Gouvernement à établir les rapports qu'il doit présenter en tant qu'État partie. UN 47- ويقدم المكتب الميداني للمفوضية في كمبوديا المساعدة للدولة الطرف في إعداد تقاريرها منذ عام 1994.
    Le bureau extérieur du HCR à Gali (Géorgie) a été cambriolé en avril 1977 et 7 311 dollars ont été volés dans le coffre-fort. UN وفي المكتب الميداني للمفوضية في غالي، جورجيا، وقع حادث سطو في نيسان/أبريل 1997 واستولى اللصوص على مبلغ 311 7 دولارا من الخزانة.
    Le bureau extérieur du HCR à Gali (Géorgie) a été cambriolé en avril 1997 et 7 311 dollars ont été volés dans le coffre-fort. UN وفي المكتب الميداني للمفوضية في غالي، جورجيا، وقع حادث سطو في نيسان/أبريل 1997 واستولى اللصوص على مبلغ 311 7 دولارا من الخزانة.
    Comme suite à ce séminaire et dans le cadre d’un deuxième programme du Haut Commissariat, un groupe de travail parlementaire chargé d’élaborer un projet de loi portant création d’un commission nationale des droits de l’homme a été créé en 1997; ce projet a été examiné au cours d’une conférence nationale organisée par le groupe de travail avec le concours du bureau extérieur du Haut Commissariat en Mongolie. UN وعلى سبيل المثال المتابعة لهذه الحلقة وفي إطار برنامج ثان للمفوضية، أنشئت في عام ١٩٩٧ فرقة عاملة برلمانية لوضع مشروع قانون بإنشاء لجنة وطنية لحقوق اﻹنسان، ونوقش المشروع في مؤتمر وطني نظمته الفرقة العاملة بدعم من المكتب الميداني للمفوضية في منغوليا.
    18. À Hong-kong, en vertu d'un arrangement inhabituel, l'appui en personnel et en matériel du bureau extérieur est assuré dans le cadre d'un accord de projet, ce qui compromet le contrôle des effectifs et le contrôle budgétaire et est contraire aux règles et méthodes normales (voir par. 70 à 74). UN ١٨ - وفي هونغ كونغ، يوجد ترتيب غير عادي للحصول على دعم من الموظفين والمعدات من أجل المكتب الميداني للمفوضية في إطار اتفاق مشاريعي، مما يتعارض بالتالي مع أعمال مراقبة عملية التزويد بالموظفين والميزانية، ومما يمثل انتهاكا للتنظيمات والاجراءات العادية )انظر الفقرات ٧٠ إلى ٧٤(.
    III. EFFECTIFS ET ADMINISTRATION du HCDH au CAMBODGE UN ثالثاً - موظفو وإدارة المكتب الميداني للمفوضية في كمبوديا
    Il décrit le rôle joué et le travail accompli par le Bureau du HCDH au Cambodge entre le 1er janvier et le 16 décembre 2005. UN وهو يقدم سرداً لدور وإنجازات المكتب الميداني للمفوضية في كمبوديا في الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 16 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    6. Le Bureau du HCDH au Cambodge a aidé le Représentant spécial du Secrétaire général à s'acquitter de son mandat concernant le maintien du contact avec le Gouvernement et le peuple cambodgiens et l'aide à fournir au Gouvernement dans le domaine de la promotion et de la protection des droits de l'homme. UN 6- ساعد المكتب الميداني للمفوضية في كمبوديا الممثل الخاص للأمين العام في الاضطلاع بولايته في حفظ الاتصال مع حكومة كمبوديا وشعبها ومساعدة الحكومة في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    12. Dans le cadre de son programme de protection, le Bureau du HCDH au Cambodge a continué de surveiller la situation générale des droits de l'homme et d'exprimer régulièrement ses préoccupations aux autorités nationales et provinciales. UN 12- واصل المكتب الميداني للمفوضية في كمبوديا، من خلال برنامج الحماية، رصد الحالة العامة لحقوق الإنسان والإعراب بصفة منتظمة عن شواغله للسلطات الوطنية والإقليمية.
    21. Le Bureau du HCDH au Cambodge a donné suite aux recommandations formulées par le Représentant spécial dans son rapport de novembre 2004 sur les concessions foncières à des fins économiques sous l'angle des droits de l'homme. UN 21- تابع المكتب الميداني للمفوضية في كمبوديا التوصيات الواردة في تقرير الممثل الخاص الصادر في تشرين الثاني/نوفمبر 2004 عن امتيازات الأراضي لأغراض اقتصادية من منظور حقوق الإنسان.
    49. Le Bureau du HCDH au Cambodge s'attache à promouvoir une meilleure compréhension des droits de l'homme et à créer un environnement propice à l'action en faveur des droits de l'homme, notamment par des opérations visant à toucher le grand public, par la diffusion d'informations, par le débat et le dialogue. UN 49- يسعى المكتب الميداني للمفوضية في كمبوديا إلى تحسين فهم حقوق الإنسان وتهيئة بيئة مواتية لأنشطة حقوق الإنسان، بما في ذلك عن طريق توعية الجمهور ونشر المعلومات والنقاش والحوار.
    57. Le Bureau du HCDH au Cambodge mène ses activités par l'intermédiaire de son bureau principal de Phnom Penh, du petit bureau régional de Battambang et de l'antenne du tribunal municipal de Phnom Penh. UN 57- نفذ المكتب الميداني للمفوضية في كمبوديا أنشطته من خلال مكتبه الرئيسي في بنوم بنه، ومكتب إقليمي صغير في باتامبانغ، ومكتب صغير في محكمة بنوم بنه البلدية.
    Le 26 septembre 2012, le HCDH et le Gouvernement yéménite ont signé l'accord avec le pays hôte créant officiellement une présence de terrain du HCDH au Yémen. UN وفي 26 أيلول/سبتمبر 2012، وقعت المفوضية والحكومة اليمنية على اتفاق للبلد المضيف ينشئ رسمياً المكتب الميداني للمفوضية في اليمن.
    10. Le Bureau extérieur du HCR à Tindouf est opérationnel depuis juillet 1996, et le personnel d'Alger et du siège effectue régulièrement des missions dans la région. UN ١٠ - ومنذ تموز/يوليه ١٩٩٦، أصبح المكتب الميداني للمفوضية في تندوف جاهزا للعمل في حين يتم بانتظام إيفاد موظفين من الجزائر والمقر في بعثات إلى منطقة تندوف.
    En juillet, le bureau extérieur du HCR à Paoua a organisé une session de formation à l'intention des membres du groupe rebelle APRD, de la police locale et des gendarmes, des troupes gouvernementales et de la MICOPAX. UN وفي تموز/يوليه، نظم المكتب الميداني للمفوضية في باوا دورة تدريبية لأعضاء جيش إعادة الديمقراطية المتمرد، وجهازي الشرطة والدرك المحليين، والقوات الحكومية، وبعثة توطيد السلام.
    139. À la suite de la libération de M. Vincent Cochetel, Chef du bureau extérieur du HCR à Vladikavkaz, qui était détenu en Tchétchénie, le HCR a repris ses activités d'assistance aux personnes déplacées dans la région du Nord—Caucase de la Fédération de Russie. UN 139- ومع إطلاق سراح السيد فينسنت كوشيتيل، رئيس المكتب الميداني للمفوضية في فلاديكافكاز، بعد أن كان محتجزاً في الشيشان، استأنفت المفوضية أنشطتها لمساعدة المشردين داخلياً في شمالي منطقة القوقاز في الاتحاد الروسي.
    À la suite de la libération de M. Vincent Cochetel, chef du bureau extérieur du HCR à Vladikavkaz, qui était détenu en Tchétchénie, le HCR a repris ses activités d’assistance aux personnes déplacées dans la région du Nord-Caucase de la Fédération de Russie. UN 139- ومع إطلاق سراح فينسنت كوشيتيل، رئيس المكتب الميداني للمفوضية في فلاديكافكاز، بعد أن كان محتجزاً في الشيشان، استأنفت المفوضية أنشطتها لمساعدة المشردين داخلياً في شمالي منطقة القوقاز في الاتحاد الروسي.
    Depuis sa création en 1997, le bureau extérieur du Haut Commissariat en Colombie collabore étroitement avec le Bureau du défenseur du peuple de ce pays. UN ٣٤ - والمكتب الميداني للمفوضية في كولومبيا يعمل في تعاون وثيق، منذ إنشائه في عام ١٩٩٧، مع مكتب النائب العام لﻷمة في كولومبيا.
    Le bureau extérieur du Haut Commissariat en République fédérale de Yougoslavie analyse les progrès accomplis dans la réforme visant au renforcement de l'état de droit en enquêtant sur le caractère systématique des violations des droits de l'homme dans l'administration de la justice. UN 32 - يتولى الوجود الميداني للمفوضية في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية تحليل التقدم المحرز في مجال الإصلاح الخاص بسيادة القانون عن طريق التحري عن مدى تفشي المشاكل المتعلقة بحقوق الإنسان بصورة منهجية في النظام القضائي.
    18. À Hong Kong, en vertu d'un arrangement inhabituel, l'appui en personnel et en matériel du bureau extérieur est assuré dans le cadre d'un accord de projet, ce qui compromet le contrôle des effectifs et le contrôle budgétaire et est contraire aux règles et méthodes normales (voir par. 70 à 74). UN ٨١- وفي هونغ كونغ، يوجد ترتيب غير عادي للحصول على دعم من الموظفين والمعدات من أجل المكتب الميداني للمفوضية في إطار اتفاق مشاريعي، مما يتعارض بالتالي مع أعمال مراقبة عملية التزويد بالموظفين والميزانية، ومما يمثل انتهاكا للتنظيمات والاجراءات العادية )انظر الفقرات ٠٧ الى ٤٧(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus