"الميدان الاقتصادي على" - Traduction Arabe en Français

    • OCDE à
        
    • économiques à
        
    • OCDE a
        
    • OCDE au
        
    • OCDE aux
        
    • économiques en
        
    • de l'OCDE
        
    C'est là plus du triple des pertes que font subir aux pays en développement les restrictions imposées par les pays de l'OCDE à l'importation de textiles et de vêtements. UN ويمثل ذلك أكثر من ثلاثة أمثال الخسائر التي تتكبدها البلدان النامية من قيود بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي على المنسوجات والملابس.
    Nous encourageons l'OCDE à poursuivre ses efforts de lutte contre les pratiques fiscales dommageables et à approfondir son dialogue avec les pays non membres. UN ونشجع منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي على مواصلة جهودها لمكافحة الممارسات الضريبية الضارة وبحيث يتسع حوارها ليشمل البلدان غير الأعضاء فيها.
    La Tunisie s'emploie de concert avec l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) à adopter le concept de l'économie verte et prépare avec l'Organisation internationale du Travail (OIT) une stratégie nationale de création d'emplois verts. UN وذكرت أن تونس تعمل مع منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي على اعتماد مفهوم الاقتصاد الأخضر، ومع منظمة العمل الدولية على إعداد استراتيجية وطنية لفرص العمل الخضراء.
    Elle engage instamment le Comité d'aide au développement de l'Organisation de coopération et de développement économiques à faire figurer le respect des droits des peuples autochtones parmi les éléments de l'aide au développement accordée par ce comité. UN وحثت لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي على إدراج احترام حقوق الشعوب الأصلية كعنصر من عناصر المساعدة الإنمائية التي تقدمها.
    De même, les verdicts imposés par l'Organisation de coopération et de développement économiques à l'encontre de nos services financiers, sans tenir compte de notre droit à être entendus, illustrent l'indifférence au bien-être des petits États vulnérables qui essaient de diversifier leur économie. UN وبالمثل، هناك أحكام فرضتها منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي على خدماتنا المالية دون مراعاة لحقنا في الإعراب عن موقفنا، مما يدل على تجاهل تام لرفاهة الدول الصغيرة المعرضة للخطر التي تحاول تنويع اقتصاداتها.
    L'OCDE a entrepris des travaux pour améliorer les conditions d'accès, mais cela ne s'applique en grande partie qu'à ses pays membres. UN عملت منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي على تعزيز سبل النفاذ ولكن ذلك انطبق في الأغلب على البلدان الأعضاء في المنظمة.
    Une autre tendance négative est l'augmentation continue de la population carcérale dans les pays de l'OCDE au cours des 15 dernières années. UN ويوجد اتجاه سلبي آخر وهو استمرار الزيادة في نزلاء السجون في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي على مدى السنوات الخمس عشرة الماضية.
    Récemment, Wegmann, et al, (2007) ont appliqué l'outil d'évaluation de la persistance globale dans l'environnement et du transport à longue distance mis au point par l'OCDE aux polluants organiques persistants actuellement candidats, dont l'OctaBDE commercialisé. UN وقام وايغمان وآخرون (2007) مؤخراً بتطبيق وسيلة فرز النبات Pov والقدرة على الانتقال البيئي بعيد المدى LRTP خاصة منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي على الملوثات العضوية الثابتة المرشحة للإدراج في مرفقات الاتفاقية في الوقت الراهن بما في ذلك الإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل.
    Commerce, coopération et intégration économiques en Afrique UN التجارة، والتعاون والتكامل في الميدان الاقتصادي على الصعيد اﻹقليمي
    Il s'agit notamment d'établir un document d'orientation pour aider les pays membres de l'OCDE à mettre en œuvre et à utiliser la comptabilité des flux de matières. UN ومن الأعمال المضطلع بها وضع وثيقة إرشادية لمساعدة الدول الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي على تنفيذ واستخدام حسابات تدفقات المواد.
    À cet égard, Israël encourage les membres de l'OCDE à augmenter les décaissements au titre de l'APD. UN وفي هذا الشأن، تشجع إسرائيل البلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي على زيادة عمليات صرف المساعدة الإنمائية الرسمية.
    Il travaille en étroite collaboration avec l'OCDE à la révision des Manuels d'Oslo et de Frascati et d'autres directives techniques. UN وعمل الفريق عن كثب مع منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي على تنقيح دليلي أوسلو وفراسكاتي، علاوة على تنقيح مبادئ توجيهية تقنية أخرى.
    Cuba a instamment prié le Luxembourg de renouveler son engagement international concernant le versement de 0,7 % de son PNB au titre de l'aide publique au développement et d'encourager ses partenaires de l'Union européenne et de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) à imiter cette bonne pratique. UN وحثت كوبا لكسمبرغ على مواصلة التزامها الدولي بالمساهمة بنسبة 0.7 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية وإلى تشجيع شركائها في الاتحاد الأوروبي وفي منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي على توخي هذه الممارسة الجيدة هي الأخرى.
    L'Office a travaillé avec la Chambre de commerce internationale (CCI) et l'OCDE à l'élaboration de recommandations pour créer des programmes commerciaux, notamment de formation et d'enseignement, afin d'encourager les échanges au sein du secteur privé et entre les secteurs public et privé, en s'attachant particulièrement au renforcement des capacités. UN وعمل المكتب مع غرفة التجارة الدولية ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي على وضع توصيات بشأن إنشاء برامج للمنشآت التجارية تشمل دورات للتدريب والتوعية، من أجل تشجيع التعاون ضمن القطاع الخاص وبينه وبين القطاع العام، مع التركيز بصفة خاصة على بناء القدرات.
    La CNUCED interagissait et coopérait avec l'OCDE à différents niveaux; il y avait des échanges réguliers d'études et de publications, et la CNUCED bénéficiait du statut d'observateur au Comité de l'investissement de l'OCDE; les deux organisations travailleraient prochainement ensemble sur la question du règlement des différends. UN وأُوضح أن الأونكتاد يتفاعل ويتعاون مع منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي على مختلف المستويات. فهناك تبادل منتظم للدراسات والمنشورات لأغراض استعراض الأقران. وقد مُنح الأونكتاد مركز المراقب في لجنة الاستثمار التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Le Luxembourg poursuivrait ses efforts pour atteindre le taux de 1 % dans les années à venir et il continuerait aussi à encourager ses partenaires de l'Union européenne et de l'Organisation de coopération et de développement économiques à respecter l'engagement qu'ils avaient pris en matière d'aide publique au développement au sein de l'Organisation des Nations Unies ou de l'Union européenne. UN وستواصل لكسمبرغ جهودها الرامية إلى الوصول لمعدل يبلغ 1 في المائة في السنوات المقبلة. كما ستواصل تشجيع شركائها في الاتحاد الأوروبي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي على احترام تعهداتهم بشأن المساعدة الإنمائية الرسمية في الأمم المتحدة أو في الاتحاد الأوروبي.
    Dans le même temps, le pays travaille avec l'Organisation de coopération et de développement économiques à un cadre d'action pour l'investissement, et les bénéficiaires reconnaissaient l'utilité des recommandations formulées dans le Livre bleu pour ce processus. UN وبالمقابل، يعمل البلد جاهداً الآن بالتعاون مع منظمة التنمية والتعاون في الميدان الاقتصادي على وضع إطار للسياسة المتعلقة بالاستثمار وقد سلم المستفيدون بالفائدة من التوصيات الواردة في الكتاب الأزرق في إطار هذه العملية.
    L'expert représentant le secrétariat de l'OCDE a insisté sur la nécessité que l'aide soit déterminée par la demande et sur l'intégration des programmes transsectoriels, auxquels doivent participer aussi des entités autres que le ministère chargé de l'environnement. UN وشدد الخبير من أمانة منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي على ضرورة وجود عملية تقديم معونة يحركها الطلب، وضرورة التكامل بين البرامج المشتركة بين القطاعات، على ألاّ يقتصر ذلك على وزارات البيئة.
    Dans les deux cas, on s'est fondé sur la seule base de données des comptes nationaux gérée par la Division de statistique, et dans laquelle figurent les données communiquées par les pays à la Division, à l'Office statistique des Communautés européennes (EUROSTAT) et à l'OCDE au moyen du questionnaire annuel de l'ONU. UN ولا ينبني المعياران سوى على قاعدة بيانات الحسابات القومية التي تديرها الشعبة الإحصائية في الأمم المتحدة، وتتضمن البيانات التي قدمتها البلدان رسميا إلى الشعبة الإحصائية، والمكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي على أساس استبيان الأمم المتحدة السنوي المتعلق بالحسابات القومية.
    Récemment, Wegmann, et al, (2007) ont appliqué l'outil d'évaluation de la persistance globale dans l'environnement et du transport à longue distance mis au point par l'OCDE aux substances candidates actuelles, dont l'OctaBDE du commerce. UN وقام وايغمان وآخرون (2007) مؤخراً بتطبيق وسيلة فرز النبات Pov والقدرة على الانتقال البيئي بعيد المدى LRTP خاصة منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي على الملوثات العضوية الثابتة المرشحة للإدراج في مرفقات الاتفاقية في الوقت الراهن بما في ذلك الإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل.
    Commerce, coopération et intégration économiques en Afrique UN التجارة والتعاون والتكامل فــي الميدان الاقتصادي على الصعيد اﻹقليمي
    Dans l'introduction au recueil des positions relatives au texte de l'OCDE, il est précisé ceci : UN وتنص مقدمة المواقف بشأن نص منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي على ما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus