"الميزانية الانتخابية" - Traduction Arabe en Français

    • du budget électoral
        
    • le budget électoral
        
    • budget des élections
        
    Sachant que des contributions supplémentaires devraient être annoncées sous peu, le déficit du budget électoral devrait s'établir à environ 4 millions de dollars au moment de la rédaction du présent rapport. UN وسيضاف إلى ذلك مساهمات يتوقع الإعلان عنها قريبا، وبالتالي يتوقع أن يصل العجز في الميزانية الانتخابية إلى 4 ملايين دولار تقريبا في وقت كتابة هذا التقرير.
    En ce qui concerne le financement du budget électoral de 47 millions de dollars, les réactions ont été positives. UN ومن حيث تمويل الميزانية الانتخابية البالغة 47 مليون دولار، فقد كانت الاستجابة إيجابية.
    Toujours avec le PNUD, elle a facilité l'établissement du budget électoral et l'acquisition de matériel pour les élections. UN وبالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، سهلت البعثة وضع الميزانية الانتخابية وحيازة المواد الانتخابية.
    Réunions de consultation sur le budget électoral et réunions sur le calendrier d'application des dispositifs de contrôle des élections UN المستقلة لوضع الميزانية الانتخابية ولتنفيذ آليات الرقابة المحددة زمنيا لبحث تنفيذ آليات الرقابة
    Elle a décidé de réduire le budget électoral d'un montant de 9,5 millions de dollars proposé par la Commission électorale et de le ramener à 5,4 millions de dollars, dont 4,7 millions de dollars au titre des aspects opérationnels et 700 000 dollars au titre des dépenses de personnel. UN وقرر الفريق تخفيض الميزانية الانتخابية التي اقترحتها لجنة الانتخابات من ٩,٥ ملايين دولار إلى ٥,٤ ملايين دولار، تتألف من ٤,٧ ملايين دولار للجوانب التنفيذية و ٠٠٠ ٧٠٠ دولار لتكاليف الموظفين.
    Je prie instamment les donateurs de concrétiser par des décaissements effectifs les contributions annoncées au budget des élections, afin d'éviter d'éventuelles blocages dans les opérations électorales. UN وإني لأحض المانحين على أن يحوّلوا التزاماتهم نحو الميزانية الانتخابية إلى مدفوعات فعلية تجنبا لأي عقبات ممكنة في العمليات الانتخابية.
    Le Sommet a également approuvé la réduction du budget électoral, dont le montant a été ramené à 5,4 millions de dollars. UN وأقر مؤتمر القمة أيضا الميزانية الانتخابية المخفضة البالغة ٥,٤ ملايين دولار.
    :: Le Gouvernement haïtien s'est engagé à hauteur d'environ un tiers du budget électoral provisoire. UN تعهدت حكومة هايتي بدفع ما يقرب من ثلث الميزانية الانتخابية المؤقتة.
    Évaluation des besoins de la Commission électorale indépendante et avis sur l'établissement du budget électoral à présenter aux éventuels donateurs UN تقييم احتياجات اللجنة المستقلة للانتخابات وتقديم المشورة في إعداد الميزانية الانتخابية لتقديمها إلى المانحين المحتملين
    En sus des apports de la MONUC, la Commission électorale indépendante cherchait à obtenir 283 millions de dollars de la communauté internationale pour couvrir l'ensemble du budget électoral, étant entendu que le Gouvernement fournirait 418 millions de dollars. UN وبالإضافة إلى إمكانات البعثة، فإن اللجنة الانتخابية تلتمس مبلغ 283 مليون دولار من المجتمع الدولي من أجل الميزانية الانتخابية الإجمالية فيما ستسهم الحكومة بمبلغ 418 مليون دولار.
    :: Évaluation des besoins de la Commission électorale indépendante et assistance pour l'établissement du budget électoral aux fins de présentation aux donateurs éventuels UN :: تقديم احتياجات اللجنة المستقلة للانتخابات وتقديم المساعدة في إعداد واستكمال الميزانية الانتخابية لتقديمها إلى المانحين المحتملين
    :: Réunions quotidiennes avec la CENI afin de lui fournir des conseils sur l'établissement du budget électoral et la mise en place de dispositifs de contrôle des élections locales UN :: اجتماعات استشارية يومية مع اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة لوضع الميزانية الانتخابية ولتنفيذ آليات الرقابة على الانتخابات المحلية
    :: Évaluation des besoins de la Commission électorale indépendante et avis sur l'établissement du budget électoral à présenter aux éventuels donateurs UN :: تقييم احتياجات اللجنة المستقلة للانتخابات وتقديم المشورة في إعداد الميزانية الانتخابية لتقديمها إلى المانحين المحتملين
    Réunions quotidiennes avec la Commission électorale nationale indépendante afin de lui fournir des conseils sur l'établissement du budget électoral et la mise en place de dispositifs de contrôle des élections locales UN الانتخابية الوطنية المستقلة واستقلاليتها البرلمان عقد اجتماعات استشارية يومية مع اللجنة الانتخابية الوطنية 50 من الاجتماعات الاستشارية بشأن الميزانية الانتخابية والاجتماعات
    Réunions quotidiennes avec la CENI afin de lui fournir des conseils sur l'établissement du budget électoral et la mise en place de dispositifs de contrôle des élections locales UN عقد اجتماعات استشارية يومية مع اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة بشأن وضع الميزانية الانتخابية ولتنفيذ آليات الرقابة على الانتخابات المحلية
    :: Réunions quotidiennes avec la CENI afin de lui fournir des conseils sur l'établissement du budget électoral et la mise en place de dispositifs de contrôle des élections locales UN :: اجتماعات استشارية يومية مع اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة لوضع الميزانية الانتخابية ولتنفيذ آليات الرقابة على الانتخابات المحلية
    En plus du budget électoral convenu de 28,9 millions de dollars, les donateurs internationaux ont versé 2,4 millions de dollars supplémentaires pour permettre d'apporter ces améliorations. UN وقدمت جهات مانحة دولية مبلغا إضافيا قدره 2.4 مليون دولار مساهمة منها في الميزانية الانتخابية المتفق عليها البالغة 28.9 مليون دولار للسماح بإجراء هذه التحسينات.
    De même, il faut combler l'écart entre les 50 millions de dollars mobilisés par le Gouvernement et les 126 millions de dollars requis par le budget électoral. UN كما يلزم تجسير الثغرة المالية القائمة بين مبلغ 50 مليون دولار الذي خصصته الحكومة ومبلغ 126 مليون دولار الذي تستلزمه الميزانية الانتخابية.
    La Guinée-Bissau reste toutefois confrontée à des contraintes de taille : un déficit financier de 9 millions de dollars des États-Unis dans le budget électoral reste à couvrir et, à ce jour, seuls 43 % des ressources nécessaires pour la mise en œuvre de la stratégie pour la réduction de la pauvreté ont été mobilisés. UN 25 - واستدرك قائلا إن غينيا - بيساو لا تزال تواجه قيودا كبيرة بسبب وجود فجوة مالية في الميزانية الانتخابية قدرها 9 ملايين دولار أمريكي لم يتم سَدُّها بعد، ولم يتوفر حتى الآن سوى 43 في المائة من الموارد اللازمة لتنفيذ استراتيجية الحد من الفقر.
    Des attentes élevées ont été placées en la MONUC, qui devrait jouer un rôle important dans l'acheminement du matériel d'inscription des électeurs et de vote partout dans le pays et assurer la sécurité de ce matériel; le coût de ces opérations n'a pas été inclus dans le budget électoral de la Commission électorale indépendante. UN 7 - والأمل كبير في أن تقوم البعثة بدور هام في الإمداد بمواد التسجيل والاقتراع وتوفير الأمن لها في جميع أنحاء البلد، ولم تدرج هذه التكاليف في الميزانية الانتخابية للجنة الانتخابية المستقلة.
    Réunions moins nombreuses que prévu en raison du changement de la périodicité des réunions (hebdomadaires ou mensuelles plutôt que quotidiennes) à la suite de l'établissement du budget des élections UN على الانتخابات المحلية يعود انخفاض الناتج إلى تحول الاجتماعات من اجتماعات يومية إلى أسبوعية أو شهرية بعد تحديد الميزانية الانتخابية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus