"الميزانية البرنامجية المقترحة القادمة" - Traduction Arabe en Français

    • prochain projet de budget-programme
        
    Elle sera communiquée à l'Assemblée générale dans le cadre du prochain projet de budget-programme. UN وسجري ابلاغه الى الجمعية العامة في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة القادمة.
    Des informations à ce sujet devraient figurer dans le prochain projet de budget-programme. UN وينبغي الإفادة بالتطورات في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة القادمة.
    Le Secrétaire général devrait rendre compte des mesures prises dans ce domaine dans le prochain projet de budget-programme. UN ويتعين أن يقدم الأمين العام تقريرا عن تطور هذه التدابير في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة القادمة.
    Des informations à ce sujet devraient figurer dans le prochain projet de budget-programme. UN وينبغي اﻹفادة بالتطورات في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة القادمة.
    Il compte que ce problème sera réglé lors de l'établissement du prochain projet de budget-programme. UN وتتوقع اللجنة أن تعالج هذه المسألة في سياق إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة القادمة.
    Le Comité consultatif a recommandé que, dans le prochain projet de budget-programme, chaque chapitre contienne des renseignements sous forme de tableau sur les programmes de formation qui en relevaient à l'échelle de tout le Secrétariat. UN أوصت اللجنة الاستشارية بأن تقدم المعلومات عن الميزانية البرنامجية المقترحة القادمة في شكل جداول فيما يتعلق ببرامج التدريب على نطاق الأمانة العامة بالنسبة لكل باب من أبواب الميزانية.
    Il a noté à cet égard que le fait n’avait pas été systématiquement noté dans tous les chapitres du budget chaque fois qu’il se présentait; il fallait veiller à apporter systématiquement cette précision dans le prochain projet de budget-programme. UN وتلاحظ اللجنة في هذا الصدد أن هذا المزج لم يُشر اليه بصورة متسقة في جميع اﻷبواب ذات الصلة؛ وأنه ينبغي تصحيح ذلك في الميزانية البرنامجية المقترحة القادمة.
    Le Comité consultatif a constaté que, dans le cas de la Cour internationale de Justice, entre autres, l’arriéré n’avait pas été résorbé et demande instamment que le nécessaire soit fait rapidement. Il demande également que la langue de parution des publications soit systématiquement indiquée, en abrégé, dans les textes explicatifs du prochain projet de budget-programme. UN وأوضحت اللجنة أنها لاحظت حالات تتعلق، على سبيل المثال، بمحكمة العدل الدولية لم يتم فيها تدارك التراكمات، وهي تحث على القيام بذلك بسرعة، وتطالب اللجنة بأن تشير المعلومات المتعلقة بالمنشورات في سرد الميزانية البرنامجية المقترحة القادمة بصورة ثابتة وبرمز حرفي، إلى لغة اﻹصدار.
    Il demande qu’un rapport sur l’amélioration du fonctionnement du système des juges ad hoc soit présenté en même temps que le prochain projet de budget-programme. UN وتطلب اللجنة في هذا الصدد تقديم تقرير في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة القادمة بشأن اﻹدارة الكفؤة لنظام القضاة المخصصين.
    Il demande que le prochain projet de budget-programme de la CEA fasse état des progrès supplémentaires accomplis à cet égard. UN وتطلب اللجنة الإبلاغ عن مواصلة التقدم في هذا الشأن في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة القادمة للجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    Le Comité recommande que dans le prochain projet de budget-programme, davantage de renseignements soient donnés sur l’ampleur et les effets de cette rationalisation; ces renseignements devraient préciser quelles modalités ont été supprimées, quels rapports ont été fusionnés et de quelle manière la nouvelle procédure a modifié le volume de travail des services concernés du Haut Commissariat et du secrétariat de la Commission des droits de l’homme. UN وتوصي اللجنة بإدراج معلومات إضافية في الميزانية البرنامجية المقترحة القادمة تشير إلى مدى وتأثير التنظيم موضوع التقرير؛ وينبغي لمثل هذه المعلومات أن تشير إلى أي العمليات قد استغني عنها، وأي التقارير أدمجت، وكيفية تأثير العملية الجديدة في عبء أعمال الوحدات ذات الصلة من مكاتب وأمانات لجنة حقوق اﻹنسان.
    VIII.27 Le Comité consultatif recommande que, dans le prochain projet de budget-programme, chaque chapitre contienne des renseignements sous forme de tableau sur les programmes de formation qui en relèvent à l’échelle de tout le Secrétariat. UN ثامنا - ٧٢ توصي اللجنة الاستشارية بأن تقدم المعلومات عن الميزانية البرنامجية المقترحة القادمة في شكل جداول فيما يتصل ببرامج التدريب على نطاق اﻷمانة العامة بالنسبة لكل باب من أبواب الميزانية.
    Le Comité demande qu'il soit rendu compte des progrès accomplis à cet égard dans le prochain projet de budget-programme de la CEA (par. V.19). UN وتطلب اللجنة الإبلاغ عن التقدم المحرز في هذا الصدد في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة القادمة للجنة الاقتصادية لأفريقيا (الفقرة خامسا-19)
    Le Comité demande qu'il soit rendu compte des progrès accomplis à cet égard dans le prochain projet de budget-programme de la CEA (par. V.20). UN وتطلب اللجنة الإبلاغ عن التقدم المحرز في هذا الصدد في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة القادمة للجنة الاقتصادية لأفريقيا (الفقرة خامسا-20)
    Il lui demande de rendre compte des progrès obtenus dans le prochain projet de budget-programme (par. VI. 13). UN وتطلب اللجنة من مفوضية حقوق الإنسان تقريراً عما أحرز من تقدم، في الميزانية البرنامجية المقترحة القادمة (الفقرة سادسا - 13).
    Il demande que le prochain projet de budget-programme de la CEA fasse état des progrès supplémentaires accomplis à cet égard (par. V.19). UN وتطلب اللجنة الإبلاغ عن مواصلة التقدم في هذا الشأن في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة القادمة للجنة الاقتصادية لأفريقيا (الفقرة خامسا - 19).
    IV.55 Étant donné le rôle central que les technologies nouvelles jouent dans les activités de la CNUCED, le Comité consultatif recommande que, dans le prochain projet de budget-programme, le secrétariat de la CNUCED indique beaucoup plus clairement les projets technologiques en cours et prévus pour l’exercice biennal à venir, avec indication du coût intégral des projets jusqu’à leur achèvement. UN رابعا - ٥٥ وبالنظر إلى الدور المركزي الذي تؤديه التكنولوجيا الجديدة في عمليات اﻷونكتاد، توصي اللجنة الاستشارية بأن تحدد أمانة اﻷونكتاد بصورة أوضح في الميزانية البرنامجية المقترحة القادمة المشاريع التكنولوجية الجارية وتلك المخطط لها لفترة السنتين القادمة مع ذكر التكلفة الكاملة للمشاريع حتى إنجازها.
    Le Comité demande que des informations supplémentaires soient présentées dans le prochain projet de budget-programme sur le remboursement du coût des services fournis aux fonds et programmes pour lesquels il n’existe actuellement pas de mémorandum d’accord analogue à celui qui existe entre le Bureau et les entités mentionnées dans les notes au tableau 28.3. UN وتطلب اللجنة تضمين الميزانية البرنامجية المقترحة القادمة مزيدا من المعلومات بشأن سداد تكاليف الخدمات المقدمة للصناديق والبرامج حيث لا يوجد حاليا أي مذكرة تفاهم مماثلة للترتيبات القائمة بين المكتب والكيانات المذكورة في حاشية الجدول ٢٨-٣.
    Le Secrétaire général devrait déterminer à l’aide d’indicateurs du volume de travail les gains de productivité à attendre et inclure cette information dans le prochain projet de budget-programme (voir également les sections consacrées aux chapitres 2 et 27D du projet de budget dans le chapitre II ci-après). UN وينبغي لﻷمين العام أن يتقدم بمؤشرات عن عبء العمل بالنسبة للكيفية التي يمكن بها أن تؤدي اﻹجراءات السابقة إلى تحقيق مكاسب في اﻹنتاجية، وأن يدرج هذه المعلومات في الميزانية البرنامجية المقترحة القادمة )انظر أيضا الباب ٢ والباب ٧٢ دال في الفصل الثاني أدناه(.
    Chaque sous-programme est présenté conformément aux principes de la budgétisation axée sur les résultats, suivant un cadre logique qui comprend les éléments suivants : a) objectif de l'Organisation; b) réalisations escomptées (Secrétariat); et c) indicateurs de succès. L'ensemble de ces éléments forme l'ossature du prochain projet de budget-programme. UN ويستند كل برنامج فرعي إلى مفاهيم الارتكاز على النتائج فيما يتعلق باستخدام الإطار المنطقي، وتشمل هذه المفاهيم العناصر التالية: (أ) هدف المنظمة؛ و (ب) الإنجازات المتوقعة من الأمانة العامة؛ و (ج) مؤشرات الإنجاز، وتشكل جميعها أساس وثيقة الميزانية البرنامجية المقترحة القادمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus