"الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة" - Traduction Arabe en Français

    • le budget-programme de l'ONU
        
    • du budget-programme de l'ONU
        
    • budgetprogramme de l'ONU
        
    • budget-programme des Nations Unies
        
    • titre du budget-programme
        
    • du budget-programme de l'Organisation
        
    • le budget-programme de l'Organisation
        
    Récapitulatif des incidences financières sur le budget-programme de l'ONU UN موجز للآثار المالية المترتبة في الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة وميزانيتها البرنامجية المقترحة
    Le montant prévu correspond aux ressources nécessaires à la gestion des conférences à Vienne et le crédit ouvert dans le budget-programme de l'ONU ne couvre que la part qui lui revient du montant versé par les clients qui ne font pas partie du système. UN وتعكس الاعتمادات الاحتياجات من الموارد لإدارة المؤتمرات، فيينا، التي يرصَد بموجبها في الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة اعتماد يقتصر على حصة الأمم المتحدة في تلك الأنشطة، مطروحاً منه المبلغ المتعيَّن سداده من العملاء من خارج الأمم المتحدة.
    La formation des membres du groupe commun et leur participation à des opérations internationales de secours humanitaires d'urgence n'aura pas d'incidences financières sur le budget-programme de l'ONU. UN 14 - ولن تترتب في الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة أي آثار مالية على تدريب أعضاء الوحدة المشتركة واشتراكهم في عملية دولية ما لتقديم المساعدة الإنسانية في حالة طوارئ.
    La CEA pourrait dès lors également remplir les objectifs de la section 11 du budget-programme de l'ONU. UN وسيتيح ذلك للجنة الاقتصادية لأفريقيا أيضا تحقيق أهداف الفرع 11 من الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة.
    Les ressources du budgetprogramme proviennent du programme ordinaire de coopération technique et du Compte pour le développement, à savoir les chapitres 21 et 33, respectivement, du budgetprogramme de l'ONU. UN وتقدم موارد الميزانية البرنامجية في إطار البرنامج العادي للتعاون التقني، وحسابات التنمية من البابين 21 و33 من الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة.
    budget-programme des Nations Unies UN الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة
    11. Prie le Secrétaire général de proposer à l'Assemblée générale, afin d'appliquer la présente résolution, toute modification du programme de travail du Secrétariat qui peut être nécessaire pour l'allocation, au titre du budget-programme pour l'exercice biennal 1996-1997, de ressources suffisantes au Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues. UN ١١ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقترح على الجمعية العامة، من أجل تنفيذ هذا القرار، أي تعديلات قد يلزم ادخالها على برنامج عمل اﻷمانة العامة من أجل رصد موارد كافية لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في الميزانية البرنامجية لﻷمم المتحدة لفترة السنتين ٦٩٩١ - ٧٩٩١؛
    Il a souligné qu'un appui de cette nature ne devrait pas se substituer à l'allocation des ressources financières voulues aux centres dans le cadre du budget-programme de l'Organisation. UN وأكد وجوب ألا يحل ذلك الدعم محل تخصيص موارد مالية بالكامل لمراكز الإعلام في سياق الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة.
    On trouvera ci-après un récapitulatif des incidences financières des décisions et recommandations de la CFPI sur le budget-programme de l'ONU pour l'exercice biennal 2006-2007 : UN 24 - فيما يلـي موجز للآثار المالية المترتبة على قرارات وتوصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية في الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة لفترة السنتين 2006-2007:
    9. Dans le budget-programme de l'ONU, les ressources sont inscrites au chapitre 22 (Programme ordinaire de coopération technique de l'ONU) et au chapitre 34 (Compte pour le développement), respectivement. UN 9- يتم توفير موارد الميزانية البرنامجية بموجب برنامج الأمم المتحدة العادي للتعاون التقني وبموجب حساب التنمية - البابان 22 و34 على التوالي من الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة.
    Le Comité a répété que le moment était venu d'évaluer l'impact de la forte augmentation du nombre d'organisations non gouvernementales participant aux travaux de l'Organisation sur le budget-programme de l'ONU, étant donné que les incidences en termes d'administration et de coûts allaient devenir encore plus critiques en raison des contraintes financières de l'Organisation. UN وكررت اللجنة الإعراب عن رأيها بأن الوقت قد حان لتقييم الأثر المترتب في الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة على الزيادة الكبيرة في عدد المنظمات غير الحكومية المشاركة في أعمال الأمم المتحدة، حيث أن الآثار المتعلقة بالإدارة والتكلفة ستصبح أكثر حرجا بالنظر إلى القيود المالية التي تواجه المنظمة.
    9. Dans le budget-programme de l'ONU, les ressources sont inscrites au chapitre 22 (Programme ordinaire de coopération technique de l'ONU) et au chapitre 34 (Compte pour le développement). UN 9- توفَّر موارد الميزانية البرنامجية في إطار برنامج الأمم المتحدة العادي للتعاون التقني، وفي إطار الحساب الإنمائي - البابان ٢٢ و٣٤ على التوالي من الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة.
    5. le budget-programme de l'ONU (le budget ordinaire) est financé par les quotes-parts et soumis à l'approbation de l'Assemblée générale. UN 5- وتموَّل الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة (الميزانية العادية) من الاشتراكات المقرّرة، وتخضع لموافقة الجمعية العامة.
    10. Dans le budget-programme de l'ONU, les ressources destinées à la coopération technique sont inscrites au chapitre 22 (Programme ordinaire de coopération technique de l'ONU) et au chapitre 34 (Compte pour le développement), respectivement. UN 10- تتوفر موارد الميزانية البرنامجية لأنشطة التعاون التقني بموجب برنامج الأمم المتحدة العادي للتعاون التقني وبموجب حساب التنمية - البابان 22 و34 على التوالي في الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة.
    L'expression budget ordinaire désigne la part des contributions obligatoires qui est allouée à ONU-Femmes dans le budget-programme de l'ONU, qui est établi par le Secrétaire général et approuvé par l'Assemblée générale. UN الميزانية العادية - جزء من الاشتراكات المقررة المخصصة لهيئة الأمم المتحدة للمرأة من خلال الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة التي يتولى الأمين العام إعدادها وتعتمدها الجمعية العامة.
    Elle a conduit à une augmentation des crédits demandés pour 2013 au titre du budget-programme de l'ONU. UN وأدى ذلك إلى زيادة الاعتمادات المقترحة لعام 2013 من الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة.
    La dotation en personnel et les ressources opérationnelles du Comité sont couvertes au chapitre 14 du budget-programme de l'ONU. UN وتوفَّر الموارد التشغيلية والموارد المتعلقة بالتوظيف للّجنة العلمية في إطار الباب 14 من الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة.
    Les ressources du budget ordinaire de l'ONUDC sont approuvées par l'Assemblée générale au titre des chapitres 16 et 23 du budget-programme de l'ONU. UN ٥ - وتعتمد الجمعية العامة موارد الميزانية العادية للمكتب في البابين 16 و 23 من الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة.
    19. Les ressources du budgetprogramme de l'ONU sont fournies au titre du Programme de coopération technique et du Compte pour le développement, correspondant respectivement aux chapitres 23 et 35 des dépenses. UN 19- ويُقدم التمويل من موارد الميزانية البرنامجية في إطار البرنامج العادي للتعاون التقني وحساب التنمية، أي في إطار البابين 23 و35 من الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة.
    7. Dans le budgetprogramme de l'ONU, les ressources sont inscrites au chapitre 22 (Programme ordinaire de coopération technique de l'ONU) et au chapitre 34 (Compte pour le développement). UN ٧- توفَّر موارد الميزانية البرنامجية في إطار برنامج الأمم المتحدة العادي للتعاون التقني، وفي إطار الحساب الإنمائي - البابان ٢٢ و٣٤ على التوالي من الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة.
    Il suggère qu'il soit désormais financé par le budget-programme des Nations Unies en raison de l'importance du service presté par le Programme aux pays en développement. UN واقترح، بالنظر إلى الخدمات الهامة التي يقدمها البرنامج إلى البلدان النامية، أن يتم تمويله من الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة.
    Par sa résolution 1996/30, le Conseil a prié le Secrétaire général de proposer à l'Assemblée générale, afin d'appliquer la résolution, toute modification du programme de travail du Secrétariat qui pouvait être nécessaire pour l'allocation, au titre du budget-programme pour l'exercice biennal 1996-1997, de ressources suffisantes au Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues. UN بموجب القرار ١٩٩٦/٣٠ طلب المجلس إلى اﻷمين العام أن يقترح على الجمعية العامة، من أجل تنفيذ القرار، أي تعديلات قد يلزم إدخالها على برنامج عمل اﻷمانة العامة من أجل رصد موارد كافية لبرنامج اﻷمم المتحــدة للمراقبة الدوليــة للمخدرات في الميزانية البرنامجية لﻷمم المتحدة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    Il sera financé au moyen du budget-programme de l'Organisation, et non du budget du plan-cadre d'équipement (A/67/748). UN وسيوفر ذلك المبلغ من الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة وليس من ميزانية المخطط العام لتجديد مباني المقر (A/67/748).
    Le Secrétaire général a indiqué comment elles pourraient être financées dans le budget-programme de l'Organisation pour l'exercice biennal 1994-1995. UN وقدم اﻷمين العام مقترحات لتغطية هذه المصروفات عن طريق الميزانية البرنامجية لﻷمم المتحدة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus