Caractère irréaliste des frais de transport inscrits au budget opérationnel | UN | إدراج تكاليف شحن غير واقعية في الميزانية التشغيلية |
Portion du budget opérationnel à financer au moyen des contributions : | UN | نسبة الميزانية التشغيلية التي يتعين تغطيتها من الاشتراكات المقدرة:: |
Risque d'atteindre les limites de dépendance à l'égard du budget opérationnel | UN | خطر بلوغ الحدّ في التعويل على الميزانية التشغيلية |
Portion du budget opérationnel à financer par les contributions mises en recouvrement | UN | نسبة الميزانية التشغيلية التي يتعين تغطيتها من الاشتراكات المقررة:: |
Le budget de fonctionnement des élections est d'environ 74 millions de dollars et il manque encore près de 39 millions de dollars. | UN | وتقدر الميزانية التشغيلية للانتخابات بنحو 74 مليون دولار، وما زال هناك نقص في التمويل يقدر بنحو 39 مليون دولار. |
budget opérationnel pour 2010-2011 sur la base d'une augmentation de 10 % en valeur nominale par rapport au niveau de 2008-2009 (en dollars) | UN | الميزانية التشغيلية للفترة 2010 - 2011 على أساس رفع الميزانية في 2008 - 2009 بنسبة 10 في المائة بالقيم الأسمية |
À ce jour, 10 % seulement du budget opérationnel, dont le montant est estimé à 30 millions de dollars, a été mis à la disposition de la Commission. | UN | وحتى الآن، لم يتح للمفوضية سوى 10 في المائة فقط من الميزانية التشغيلية المقدرة بمبلغ 30 مليون دولار. |
budget opérationnel pour les coûts directs des projets | UN | الميزانية التشغيلية للتكاليف المباشرة للمشاريع |
Part du budget opérationnel à financer par les contributions mises en recouvrement | UN | نسبة الميزانية التشغيلية التي يتعين تغطيتها من الاشتراكات المقررة: |
À sa quatrième réunion, la Conférence des Parties a prié le Secrétariat d'établir le budget opérationnel selon trois scénarios de financement. | UN | 23 - وطلب مؤتمر الأطراف إلى الأمانة، في اجتماعه الرابع، أن تعد الميزانية التشغيلية وفقاً لسيناريوهات التمويل الثلاثة. |
Coûts directs des projets : budget opérationnel | UN | الميزانية التشغيلية للتكاليف المباشرة للمشروع |
Portion du budget opérationnel à financer par les contributions mises en recouvrement : | UN | نسبة الميزانية التشغيلية التي يتعين تغطيتها من الاشتراكات المقدرة |
Après les difficultés financières des années 1990, le budget opérationnel est à présent excédentaire. | UN | وأضاف يقول انه عقب المصاعب المالية التي صودفت في التسعينات، أصبح هناك الآن فائض في الميزانية التشغيلية. |
Pour le reste, 95 % des fonds du budget opérationnel servent à couvrir les dépenses de personnel. | UN | وتُستعمل نسبة خمسة وتسعين في المائة من الميزانية التشغيلية لتغطية التكاليف المتعلقة بالموظفين. |
budget opérationnel pour 2005 et budget opérationnel indicatif pour 2006 | UN | الميزانية التشغيلية لعام 2005 والميزانية التشغيلية الإشارية لعام 2006 |
Montant total du budget opérationnel pour 2005 | UN | مجموع الميزانية التشغيلية في 2005 041 667 3 |
Chose plus frappante encore, les taux de vacance très élevés des postes créés au titre du budget opérationnel, tant au Siège que dans les bureaux extérieurs, ce qui dénote le caractère incertain du financement extrabudgétaire consacré aux projets de coopération technique. | UN | والأدهى من تلك نسب الشغور العالية جدا في الوظائف المنشأة في اطار الميزانية التشغيلية في المقر والميدان على السواء، وهو ما يشكل انعكاسا لعدم موثوقية تمويل مساعدات التعاون التقني من خارج الميزانية. |
14. Malgré l'amélioration progressive de la situation financière de l'ONUDI, la baisse du budget opérationnel est préoccupante. | UN | 14- ومضى يقول انه رغم التحسن التدريجي في وضع اليونيدو المالي، يدعو انخفاض الميزانية التشغيلية إلى القلق. |
budget de fonctionnement du Secrétariat du Fonds de consolidation de la paix et renforcement des capacités des partenaires d'exécution | UN | الميزانية التشغيلية لأمانة صندوق بناء السلام وتعزيز قدرات شركاء التنفيذ |
Des efforts sont faits par ailleurs pour accroître le budget de fonctionnement du Groupe. | UN | كما ستواصل الجهود لزيادة الميزانية التشغيلية للوحدة. |
Le budget annuel de fonctionnement provient du budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies. | UN | تأتي الميزانية التشغيلية السنوية من الميزانية العادية للأمم المتحدة. |
Se félicite de la nouvelle structure programmatique du budget et prie les Secrétaires exécutifs de continuer à établir les budgets opérationnels selon ce format et de présenter les dépenses pour la période 2009-2011 de la même façon tout en continuant à utiliser le code correspondant des rubriques budgétaires; | UN | 26 - يرحب بالهيكل البرامجي الجديد للميزانية ويطلب من الأمناء التنفيذيين مواصلة إعداد الميزانية التشغيلية على أساس هذا الهيكل، وعرض المصروفات للفترة 2009-2011 بنفس الصيغة مع تقديم هذه المصروفات حسب رموز مخصصات الميزانية؛ |
Le CCI établit les budgets de fonctionnement par module, en entrant manuellement les données dans un tableur. | UN | 54 - وأعد مركز التجارة الدولية الميزانية التشغيلية على أساس المجموعات، وأدخل البيانات يدويا في نظام الكشوف. |