VIII.71 Le Comité consultatif note que le montant des ressources budgétaires que le Secrétaire général demande au chapitre 28E, qui se chiffre à 107 378 900 dollars avant actualisation des coûts, est supérieur de 186 100 dollars (0,2 %) à celui du crédit ouvert pour l'exercice 2006-2007. | UN | ثامنا - 71 تلاحظ اللجنة الاستشارية أن موارد الميزانية العادية التي طلبها الأمين العام للباب 28 هاء تبلغ 900 378 107 دولار، قبل إعادة تقدير التكاليف، بزيادة قدرها 100 186 دولار، أو نسبة 0.2 في المائة، مقارنة بفترة السنتين 2006-2007. |
IX.1 Le Comité consultatif constate que le montant des ressources budgétaires que le Secrétaire général demande au chapitre 29, qui se chiffre à 38 768 900 dollars avant actualisation des coûts, est supérieur de 7 223 700 dollars, soit 22,9 %, à celui des crédits ouverts pour l'exercice 2006-2007. | UN | تاسعا - 1 تلاحظ اللجنة الاستشارية أن موارد الميزانية العادية التي طلبها الأمين العام للباب 29، تبلغ 900 768 38 دولار قبل إعادة تقدير التكاليف، مما يمثل زيادة قدرها 700 223 7 مليون دولار، أي 22.9 في المائة، مقارنة بفترة السنتين 2006-2007. |
La délégation de l'intervenant s'inquiète du fait que cela créerait un précédent pour l'utilisation de fonds prévus au budget ordinaire qui seraient autrement restitués aux États Membres. | UN | وأضاف أن وفد بلده قلق من أن ينشأ عن ذلك سابقة في استخدام أموال الميزانية العادية التي تعاد عادة إلى الدول الأعضاء. |
Un tel budget serait certainement plus difficile à établir que le budget ordinaire qui porte sur un montant quatre fois moindre et ne comprend en principe que des programmes approuvés. | UN | فإعداد هذه الميزانية يستدعي بالتأكيد وقتا وجهدا أكبر من إعداد الميزانية العادية التي تبلغ ربع حجمها ويفترض فيها ألا تشمل سوى البرامج المعتمدة. |
Les ressources disponibles au titre du budget ordinaire pour cette fonction étaient analogues à celles allouées aux autres divisions du Département chargées du suivi d'autres grandes conférences. | UN | وكانت موارد الميزانية العادية التي أتيحت لهذه المهمة مماثلة لما أتيح للشُّعب الأخرى التابعة للإدارة والمسؤولة عن متابعة مؤتمرات رئيسية أخرى. |
i) Quels sont les éléments de programme financés au titre du budget ordinaire, représentant approximativement 10 % des ressources demandées au titre du budget ordinaire pour le programme proposé, auxquels le rang de priorité le plus élevé doit être affecté; | UN | ' ١ ' العناصر البرنامجية الممولــة مــن الميزانية العادية التي تمثل ١٠ في المائــة تقريبا من موارد الميزانية العادية المطلوبــة فــي البرنامج المقترح والـتي تعطـى لها اﻷولوية العليا؛ |
Le présent rapport présente un projet révisé de programme de travail et budget, qui contient des modifications dans les indicateurs et cibles par rapport aux réalisations escomptées, rendues nécessaires par le montant de ressources prélevées sur le budget ordinaire que l'Assemblée générale a alloué au PNUE. | UN | ويعرض هذا التقرير برنامج عمل وميزانية منقحين مقترحين يعكسان التغيرات في مؤشرات الأهداف مقارنة بالإنجازات المتوقعة التي أصبحت ضرورية بمقدار موارد الميزانية العادية التي خصصتها الجمعية العامة لبرنامج الأمم المتحدة. |
VIII.82 Le Comité consultatif note que le montant des ressources budgétaires que le Secrétaire général demande au chapitre 28F, qui se chiffre à 35 116 100 dollars avant actualisation des coûts, est inférieur de 181 300 dollars (0,5 %) à celui du crédit ouvert pour l'exercice 2006-2007 (voir A/62/6 (sect. 28F), par. 28F.9). | UN | ثامنا - 82 تلاحظ اللجنة الاستشارية أن موارد الميزانية العادية التي يطلبها الأمين العام للباب 28 واو تبلغ 100 116 35 دولار قبل إعادة تقدير التكاليف، مما يعكس نقصانا قدره 300 181 دولار، أو نسبة 0.5 في المائة، مقارنة بفترة السنتين 2006-2007 (انظر A/62/6 (Sect.28F)، الفقرة 28 واو - 9). |
VIII.89 Le Comité consultatif note que le montant des ressources budgétaires que le Secrétaire général demande au chapitre 28G, qui se chiffre à 23 141 300 dollars avant actualisation des coûts, est supérieur de 4 296 100 dollars (21,9 %) à celui du crédit ouvert pour l'exercice 2006-2007 (voir A/62/6 (sect. 28G), tableau 28G.9). | UN | ثامنا - 89 تلاحظ اللجنة الاستشارية أن موارد الميزانية العادية التي يطلبها الأمين العام للباب 28 زاي تبلغ 300 941 21 دولار قبل إعادة تقدير التكاليف، مما يمثل زيادة قدرها 100 296 4 دولار، أي 21.9 في المائة، مقارنة بفترة السنتين 2006-2007 (انظر A/62/6 (Sect.28G)، الجدول 28 زاي - 9). |
Toutefois, il ne sera pas toujours facile de refléter les postes pourvus par du personnel fourni à titre gracieux dans les documents budgétaires, et particulièrement dans le budget ordinaire, qui est établi 12 à 24 mois avant le début de l'exercice correspondant. | UN | غير أنه ليس من السهل دائما أن تنعكس وظائف اﻷفراد المقدمين دون مقابل في وثائق الميزانية، وخاصة في حالة الميزانية العادية التي يتم إعدادها قبل تنفيذ الميزانية بفترة تتراوح بين ١٢ و ٢٤ شهرا. |
L'Assemblée générale devrait également examiner les manières de renforcer certains volets du budget ordinaire qui sont actuellement financés principalement par des fonds extrabudgétaires. | UN | واختتمت حديثها قائلة إنه ينبغي أن تنظر الجمعية العامة أيضا في سبل تعزيز بعض أبواب الميزانية العادية التي تمول حاليا بدرجة كبيرة من موارد خارجة عن الميزانية. |
48. Le Secrétaire général n'a pas pris de mesures pour inclure des ressources pour les missions spéciales financées par le budget ordinaire qui pourraient être prolongées et continuent d'exister durant la période biennale 1998-1999. | UN | ٤٨ - وأضاف إن اﻷمين العام لم يقم بأية محاولة ﻹدراج موارد للبعثات الخاصة الممولة من الميزانية العادية التي يمكن أن تمدد فترتها إلى فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩. |
On trouvera dans le tableau 1, qui a été établi sur la base des renseignements fournis au Comité sur sa demande, un récapitulatif des postes approuvés au titre du budget ordinaire qui étaient toujours vacants au 31 octobre 2009. | UN | 16 - ويُظهر الجدول 1، الذي يستند إلى معلومات قُدمت إلى اللجنة الاستشارية بناء على طلبها، الوظائف المأذون بها في الميزانية العادية التي كانت لا تزال شاغرة في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2009. |
Relevant la recommandation du Secrétaire général, approuvée par l'Assemblée générale en avril 2011, d'augmenter le financement de l'Office au titre du budget ordinaire, il remercie le Secrétaire général pour son soutien. | UN | وأشار إلى توصية الأمين العام بزيادة التمويل المقدم للوكالة من الميزانية العادية التي اعتمدتها الجمعية العامة في نيسان/أبريل 2011، وشكر الأمين العام على الدعم الذي يقدمه. |
V.30 Les ressources demandées par le Secrétaire général au titre du budget ordinaire pour le chapitre 19 s'élèvent à 105 143 200 dollars avant actualisation des coûts, ce qui représente une diminution de 3 920 000 dollars, soit 3,6 %, par rapport aux ressources de 2012-2013 (taux révisés). | UN | خامسا-30 تبلغ موارد الميزانية العادية التي طلبها الأمين العام في إطار الباب 19 لفترة السنتين 2014-2015 ما قدره 200 143 105 دولار قبل إعادة تقدير التكاليف، ما يعكس انخفاضا قدره 000 920 3 دولار، أي 3.6 في المائة، بالمقارنة مع موارد الفترة 2012-2013 بالمعدلات المنقحة. |
Le montant des ressources demandées par le Secrétaire général au titre du chapitre 9 du budget ordinaire pour l'exercice biennal 2014-2015 est de 160 447 700 dollars, avant actualisation des coûts, soit une diminution de 2 013 300 dollars (1,2 %) par rapport à l'exercice biennal 2012-2013 (aux taux révisés) (A/68/6 (Sect. 9), tableau 9.3). | UN | رابعا-1 تبلغ موارد الميزانية العادية التي طلبها الأمين العام للباب 9 لفترة السنتين 2014-2015 ما مقــداره 700 447 160 دولار قبل إعادة تقدير التكاليف، مما يمثل نقصا قدره 300 013 2 دولار، أي 1.2 في المائة، مقارنة بموارد فترة السنتين 2012-2013 بالمعدلات المنقحة (انظر A/68/6 (Sect.9)، الجدول 9-3). |
b Pour la période courant du 1er janvier au 31 décembre 2011, le montant des fonds prélevés sur le budget ordinaire que l'Assemblée générale a approuvé dans sa résolution 65/259 s'élevait à 9 882 594 dollars, dont 8 525 800 ont été versés au Tribunal spécial pour la Sierra Leone. | UN | (ب) بلغت الميزانية العادية التي اعتُـمدت بقرار الجمعية العامة 65/259 للفترة 1 كانون الثاني/يناير - 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 مبلغ 594 822 9 دولارا. |