"الميزانية العادية للأمم المتحدة" - Traduction Arabe en Français

    • budget ordinaire de l'ONU
        
    • Budget ordinaire des Nations Unies
        
    • le budget ordinaire
        
    • au budget ordinaire de l'Organisation
        
    • du budget ordinaire
        
    • le budget de l'ONU
        
    • budget ordinaire pour
        
    • budget ordinaire ONU
        
    Elle donnerait accès au budget ordinaire de l'ONU. UN الحصول على موارد من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    iii) Utilisation, le cas échéant, du solde inutilisé du montant définitif des crédits ouverts au budget ordinaire de l'ONU UN ' 3` استخدام الرصيد غير المنفق من الاعتمادات النهائية، إن وُجد، في إطار الميزانية العادية للأمم المتحدة
    Ces dépenses étaient initialement financées par prélèvement sur le budget ordinaire de l'ONU. UN وقد مُوِّل المخطط في بادئ الأمر باعتماد من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    Les crédits ouverts au titre du chapitre 33, Fonds de développement au Budget ordinaire des Nations Unies seront virés au Compte spécial pluriannuel. UN وتحول الموارد المعتمدة تحت الباب 33 حساب التنمية، من الميزانية العادية للأمم المتحدة إلى الحساب الخاص المتعدد السنوات.
    Des ressources financières supplémentaires, sous la forme de crédits du Budget ordinaire des Nations Unies et de contributions volontaires, doivent être mises à la disposition du Programme. UN وينبغي توفير موارد مالية إضافية للبرنامج من كل من الميزانية العادية للأمم المتحدة والتبرعات.
    Ces dépenses étaient initialement financées par prélèvement sur le budget ordinaire de l'ONU. UN وقد مُوِّل المخطط في بادئ الأمر باعتماد من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    Il constate en outre que, depuis lors, le Tribunal a reçu à plusieurs reprises des fonds prélevés sur le budget ordinaire de l'ONU. UN وتلاحظ اللجنة كذلك أن المحكمة تلقت منذ ذلك الحين تمويلا من خلال الميزانية العادية للأمم المتحدة في العديد من المناسبات.
    Les sommes investies à cet effet sont infiniment plus importantes que le montant du budget ordinaire de l'ONU. UN وتتضاءل أمام الميزانية العادية للأمم المتحدة المبالغ التي تنطوي عليها عملية الإنقاذ هذه.
    On voit mal comment financer un tel organisme, même sur le budget ordinaire de l'ONU. UN إذ ليس واضحاً كيف يمكن تعبئة التمويل لهيئة كهذه حتى في حدود الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    Nous devons également garder à l'esprit le fait que la Conférence est financée à partir du budget ordinaire de l'ONU. UN ويجب علينا أيضاً أن نضع في الاعتبار أن المؤتمر يُموَّل من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    Le Royaume-Uni verse chaque année à celui-ci un montant de 2,5 millions de livres sterling à titre de contribution volontaire, outre sa contribution au budget ordinaire de l'ONU. UN والمملكة المتحدة تمنح المفوضية في الوقت الحالي مبالغ قدرها 2.5 مليون جنيه إسترليني سنوياً كمساهمة طوعية، زيادة على المساهمة في الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    Cette année, le budget ordinaire de l'ONU a dépassé 5 milliards de dollars pour la première fois depuis la création de l'Organisation. UN لقد تجاوزت الميزانية العادية للأمم المتحدة هذا العام 5 بلايين دولار للمرة الأولى منذ إنشاء المنظمة.
    Total, Fonds alimenté par le budget ordinaire de l'ONU UN مجموع صندوق الميزانية العادية للأمم المتحدة
    Il a été mentionné par ailleurs que le financement de la Commission sur le budget ordinaire de l'ONU serait contraire à la Convention. UN وعلاوة على ذلك، ذُكر أن تمويل اللجنة من الميزانية العادية للأمم المتحدة يتعارض مع أحكام الاتفاقية.
    De 2004 à 2009, elle a reçu un financement du budget ordinaire de l'ONU. UN وما بين عامي 2004 و 2009، مُوِّلت أنشطة اللجنة المشتركة من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    Composition des dépenses du budget unifié, hors contributions provenant du budget ordinaire de l'ONU UN هيكل تكاليف الميزانية الموحدة باستثناء المساهمات المقدمة من الميزانية العادية للأمم المتحدة
    La Suisse appuie la recommandation du Secrétaire général de fournir cinq millions de dollars supplémentaires sur le Budget ordinaire des Nations Unies. UN وتؤيد سويسرا توصية الأمين العام بتقديم خمسة ملايين دولار من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    Les États Membres devraient également augmenter le financement de l'UNRWA sur le Budget ordinaire des Nations Unies. UN وعلى الدول الأعضاء أيضا زيادة التمويل المقدم للأونروا من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    À peine plus de 2 % du budget global du HCR sont financés par le budget ordinaire de l'Organisation. UN فَالحصة الممولة من الميزانية العادية للأمم المتحدة في الميزانية العامة للمفوضية تزيد قليلا عن 2 في المائة.
    La part de dépenses imputée au budget ordinaire de l'Organisation devrait donc être déterminée après cette justification. UN وبعد هذا التبرير ينبغي تحديد حصة الميزانية العادية للأمم المتحدة في ميزانية المصروفات الإدارية للصندوق.
    du budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies UN باستثناء المساهمات الواردة من الميزانية العادية للأمم المتحدة
    Les dépenses du secrétariat de la Fondation sont en partie imputées sur le budget de l'ONU. UN تغطي الميزانية العادية للأمم المتحدة جزءا من تكاليف أمانة المؤسسة.
    Il s'est également dit très déçu que la subvention imputée sur le budget ordinaire pour le financement du personnel de base de l'Institut ne se soit pas concrétisée. UN وأعرب المجلس أيضا عن خيبة أمله الشديدة لعدم تحقّق الدعم من الميزانية العادية للأمم المتحدة لموظفي المعهد الأساسيين.
    budget ordinaire ONU UN الميزانية العادية لﻷمم المتحدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus