"الميزانية العسكرية" - Traduction Arabe en Français

    • budget militaire
        
    • budgets militaires
        
    • dépenses militaires de l
        
    • le budget de l'armée
        
    La part des dépenses relatives au budget militaire du Ministère de la défense dans le PIB était de 2,26 % en 1994. UN وفي عام ١٩٩٤، بلغت حصة نفقات الميزانية العسكرية لوزارة الدفاع ضمن الناتج المحلي اﻹجمالي نسبة ٢,٢٦ في المائة.
    Le taux d'augmentation du budget militaire du sud de la Corée a été de 49,2 % pour la période 1992-1996. UN وبلغ معدل زيادة الميزانية العسكرية بكوريا الجنوبية ٤٩,٢ في المائة في الفترة من عام ١٩٩٢ إلى عام ١٩٩٦.
    Nous savons que le budget militaire de l'Azerbaïdjan a été multiplié par 20, soit une progression sans précédent dans le monde. UN وقد شهدنا نمو الميزانية العسكرية لأذربيجان بعشرة أضعاف، وهو أمرٌ لم يسبق له مثيل في العالم.
    Il est inacceptable que les budgets militaires de certains gouvernements dépassent largement le budget global de certains pays du monde. UN وليس مقبولا أن تتجاوز الميزانية العسكرية لبعض الحكومات ميزانيات بعض بلدان العالم بأكملها.
    De même, il convient de faire savoir à l'Assemblée générale que le Costa Rica occupe le troisième rang en Amérique centrale pour ce qui est de l'importance de son budget militaire. UN وبالمثل، لا بد أن أبلغ الجمعية بأن الميزانية العسكرية لكوستاريكا هي ثالث أكبر ميزانية عسكرية في أمريكا الوسطى.
    Ainsi, le budget militaire des États-Unis en 2010 est par exemple de 864 milliards de dollars. UN فقد بلغت الميزانية العسكرية للولايات المتحدة الأمريكية في عام 2010، مثلا 864 بليون دولار.
    Dans les lettres susmentionnées, le Représentant permanent de l'Arménie revient encore une fois sur l'augmentation du budget militaire de l'Azerbaïdjan. UN ومرة أخرى، تتضمن رسائل الممثل الدائم لأرمينيا المشار إليها أعلاه تعليقات على زيادة الميزانية العسكرية لأذربيجان.
    :: Les dépenses publiques de recherche- développement par rapport au budget militaire. UN :: الإنفاق العام في مجال البحث والتطوير كنسبة مئوية من الميزانية العسكرية.
    :: Dépenses publiques consacrées à la recherche-développement, en pourcentage du budget militaire. UN :: النفقات العامة على البحث والتطوير كنسبة مئوية من الميزانية العسكرية.
    Il est bien connu que les dépenses liées à l'achat d'armements classiques représentent près de 80 % du budget militaire mondial. UN ومن المعلوم تماما أن النفقات المخصصة لامتلاك الأسلحة التقليدية تبلغ حوالي 80 في المائة من الميزانية العسكرية العالمية.
    Des coupes sombres ont également été opérées dans le budget militaire. UN وتم، أيضا، خفض الميزانية العسكرية بصورة جذرية.
    De ce fait, nous assistons actuellement à un gonflement sans précédent du budget militaire de l'Azerbaïdjan, qui a augmenté considérablement au cours des cinq dernières années. UN ونتيجة لذلك، نشهد اليوم زيادة لم يسبق لها مثيل في الميزانية العسكرية التي زادت زيادة كبيرة في السنوات القليلة الماضية.
    Cela fait maintenant 10 ans que le budget militaire chinois maintient une croissance annuelle à deux chiffres. UN وأخذت الميزانية العسكرية للصين تتزايد في كل عام خلال الأعوام العشرة الماضية بمعدلات مزدوجة الأرقام.
    Notice explicative sur la présentation du budget militaire français UN بيان تفسيري عن عرض الميزانية العسكرية الفرنسية
    Les crédits alloués pour l'achat de matériel militaire représentent une part importante du budget militaire du sud de la Corée. UN واﻷموال المخصصة لشراء المعدات العسكرية تشكل حصة كبيرة في الميزانية العسكرية لكوريا الجنوبية.
    Selon d'autres sources, le budget militaire de la Géorgie aurait été multiplié par 20. UN وحسب بيانات أخرى، ارتفعت الميزانية العسكرية الجورجية بعشرين ضعفاً.
    Le budget militaire représenterait quelque 3 % du produit intérieur brut selon les estimations. UN ويقدّر أن الميزانية العسكرية تمثل 3 في المائة تقريبا من الناتج المحلي الإجمالي.
    Toutefois, cette tendance n'a pas eu d'effet notable sur les budgets militaires et, jusqu'à présent, les espoirs de pouvoir disposer de gros dividendes de la paix pour répondre aux besoins de la production et du développement ont été vains. UN ومع ذلك لم يكن هذا الاتجاه ذا أثر كبير على الميزانية العسكرية ولم تتحقق حتى آمال تحقيق مكاسب سلمية شاملة من أجل تلبية الاحتياجات الإنتاجية والإنمائية.
    L'encours mondial des budgets militaires atteint la somme phénoménale de 850 milliards de dollars par an, alors que des centaines de millions de personnes gagnent moins d'un dollar par jour. Un tel niveau de dépenses est tout simplement intolérable. UN ومع بلوغ الميزانية العسكرية العالمية رقما مذهلا قدره 850 بليون دولار في عالم يحصل فيه مئات الملايين من الناس على دولار واحد في اليوم، تكون هذه النفقات ببساطة غير معقولة.
    Je voudrais faire une remarque sur l'augmentation des dépenses militaires de l'Azerbaïdjan. UN وأود أن أعلق على هذه الزيادة في الميزانية العسكرية الأذرية.
    Les effectifs et le budget de l'armée ont été réduits de façon spectaculaire. UN وجرى خفض حجم الجيش إلى حد كبير، وكذلك خفض الميزانية العسكرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus