"الميزانية الكاملة" - Traduction Arabe en Français

    • budget complet
        
    • budget total
        
    • ensemble du budget
        
    • budget intégral
        
    • coût intégral
        
    • le budget détaillé
        
    • budget global
        
    • budget pour l'ensemble
        
    En attendant l'établissement d'un budget complet de l'Opération, les prévisions ont été calculées à raison de 50 % des dépenses applicables. UN وقد حسبت التقديرات على أساس 50 في المائة من التكاليف المطبقة، رهنا بإعداد الميزانية الكاملة للعملية.
    En attendant l'établissement d'un budget complet de l'Opération, les prévisions ont été calculées à raison de 50 % des coûts applicables. UN وقد حسبت التقديرات على أساس 50 في المائة من التكاليف المطبقة رهنا بإعداد الميزانية الكاملة للعملية. 700 316 1 دولار
    L'augmentation à ce chapitre du budget est imputable à l'augmentation du budget total du Corps commun. UN وتعزى الزيادة في الميزانية العادية للأمم المتحدة تحت هذا العنصر إلى الزيادة في الميزانية الكاملة للوحدة.
    La réduction de 15 600 dollars est imputable à l'effet conjugué d'une diminution du budget total du Comité et de la valeur en pourcentage de la part de l'Organisation des Nations Unies. UN ويمثل النقص الذي يبلغ 600 15 دولار حاصل أثر نقص في الميزانية الكاملة للجنة ونقص في النسبة المئوية لنصيب الأمم المتحدة.
    Montant demandé par le Secrétaire général pour 2014-2015 (ensemble du budget) UN الموارد المقترحة من الأمين العام للفترة 2014-2015 (الميزانية الكاملة)
    Toutefois, le budget intégral, dont la responsabilité incombe à l'ONU en vertu des accords conclus au sujet des services de conférence unifiés, et qui sert de base au calcul des montants nets, est également soumis à l'examen et à l'approbation de l'Assemblée générale. UN بيد أن الميزانية الكاملة التي تتحمل الأمم المتحدة مسؤولياتها بموجب ترتيبات الخدمات الموحدة للمؤتمرات والتي تشكل أساس الميزانية الصافية تقدم أيضا إلى الجمعية العامة لاستعراضها والموافقة عليها.
    Dans la présentation du projet de budget-programme proprement dit, le coût intégral est toutefois indiqué. UN بيد أنه في سياق عرض الميزانية البرنامجية المقترحة ذاتها، تدرج الميزانية الكاملة.
    En attendant l'établissement du budget complet de l'Opération, les dépenses afférentes aux Volontaires des Nations Unies ont été calculées sur la base de 50 % des coûts applicables. UN وقد حسبت الاحتياجات على أساس 50 في المائة من التكاليف المطبقة رهنا بإعداد الميزانية الكاملة للعملية. 400 212 دولار
    Le montant global des ressources nécessaires au titre du budget complet de la Commission demeure inchangé. UN ولم يطرأ تغيير على المستوى العام للاحتياجات من الموارد في إطار الميزانية الكاملة للجنة.
    Le budget complet pour l'exercice 2009-2010 sera soumis à l'Assemblée générale à sa soixante-quatrième session. UN وستُقدَّم الميزانية الكاملة لسنة 2009/2010 إلى الجمعية العامة في الجزء الرئيسي من دورتها الرابعة والستين.
    Le budget complet du CCS est également présenté à titre d'information, la part de ce budget incombant à l'ONU étant présentée pour approbation. UN وتعرض أيضا الميزانية الكاملة لمجلس الرؤساء التنفيذيين، للعلم، بينما تعرض حصة الأمم المتحدة فيها من أجل الموافقة عليها.
    Répartition des ressources du budget total par composante UN توزيع موارد الميزانية الكاملة حسب العنصر
    Postes permanents inscrits au budget total UN الوظائف الثابتـة الممولة من الميزانية الكاملة
    La diminution de 6 200 dollars est le résultat net d'une légère augmentation du budget total au titre de ces activités et d'une révision à la baisse de la part de ce budget à la charge de l'ONU. UN ويمثل النقص، البالغ 200 6 دولار حصيلة صافية لزيادة طفيفة في الميزانية الكاملة لهذه الأنشطة ولتنقيح، بنقص، للنسبة المئوية لنصيب الأمم المتحدة في تلك التكاليف.
    Ressources nécessaires (avant actualisation des coûts), ensemble du budget : 191 538 200 dollars UN الاحتياجات من موارد الميزانية الكاملة (قبل إعادة تقدير التكاليف): 200 538 191 دولار
    Ressources nécessaires (avant actualisation des coûts), ensemble du budget : 215 803 200 dollars UN الاحتياجات من موارد الميزانية الكاملة (قبل إعادة تقدير التكاليف): 200 803 215 دولار
    Ressources nécessaires (avant actualisation des coûts), ensemble du budget : 23 036 100 dollars UN الاحتياجات من موارد الميزانية الكاملة (قبل إعادة تقدير التكاليف): 100 036 23 دولار
    Toutefois, le budget intégral, dont la responsabilité incombe à l’ONU en vertu des accords conclus au sujet des services de conférence unifiés, et qui sert de base au calcul des montants nets, est également soumis à l’examen et à l’approbation de l’Assemblée générale. UN بيد أن الميزانية الكاملة التي تتحمل اﻷمم المتحدة مسؤوليتها بموجب ترتيبات الخدمات الموحدة للمؤتمرات والتي تشكل أساس الميزانية الصافية، تقدم أيضا الى الجمعية العامة لاستعراضها والموافقة عليها.
    Toutefois, le budget intégral, dont la responsabilité incombe à l’ONU en vertu des accords conclus au sujet des services de conférence unifiés, et qui sert de base au calcul des montants nets, est également soumis à l’examen et à l’approbation de l’Assemblée générale. UN بيد أن الميزانية الكاملة التي تتحمل اﻷمم المتحدة مسؤوليتها بموجب ترتيبات الخدمات الموحدة للمؤتمرات والتي تشكل أساس الميزانية الصافية، تقدم أيضا الى الجمعية العامة لاستعراضها والموافقة عليها.
    Les tableaux 27E.48 et 27E.49 indiquent le montant total des ressources nécessaires pour les services de conférence à Vienne sur la base du coût intégral. UN ويعكس الجدولان ٢٧ هاء - ٤٨ و ٢٧ هاء - ٤٩ مجموع الاحتياجات من خدمات المؤتمرات في فيينا بتكاليف الميزانية الكاملة.
    Cela étant, le budget détaillé de la Section est encore présenté à l'Assemblée générale pour examen et approbation. UN أما الميزانية الكاملة للقسم فجار عرضها على الجمعية العامة للنظر فيها والموافقة عليها.
    Toutefois, le budget global, dont la responsabilité incombe à l'ONU en vertu des accords conclus au sujet des services de conférence unifiés, et qui sert de base au calcul des montants nets, est également soumis à l'examen et à l'approbation de l'Assemblée générale. UN بيد أن الميزانية الكاملة التي تتحمل الأمم المتحدة مسؤولياتها بموجب ترتيبات الخدمات الموحدة للمؤتمرات والتي تشكل أساس الميزانية الصافية تقدم أيضا إلى الجمعية العامة لاستعراضها والموافقة عليها.
    En conséquence, il examinera les propositions consistant à créer 324 postes de temporaire et à reclasser 32 postes de fonctionnaire recruté sur le plan international en même temps que le budget pour l'ensemble de l'exercice 2010/11, en s'appuyant sur les conclusions de l'examen global des besoins en personnel qui est prévu. UN وأعلن أن اللجنة الاستشارية ستتناول المقترحات المتعلقة بإنشاء 324 وظيفة مؤقتة ورفع رتبة 32 وظيفة دولية قائمة، وهي مقترحات وردت في طلب سلطة الدخول في التزامات، وذلك عند نظرها في وثيقة الميزانية الكاملة للفترة 2010/2011، استنادا إلى نتائج الاستعراض الشامل المقرر إجراؤه لاحتياجات البعثة من الوظائف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus