"الميزانية المعتمدة لفترة" - Traduction Arabe en Français

    • du budget approuvé pour l'exercice
        
    • le budget approuvé pour l'exercice
        
    • budgétaires approuvées pour l'exercice
        
    • rapport au budget approuvé pour
        
    • budget approuvé de l'exercice
        
    • budget proposé pour l'exercice
        
    Il prie le Secrétaire général de continuer de mettre au point les mesures voulues pour trouver les ressources dont a besoin la Mission dans les limites du budget approuvé pour l'exercice biennal en cours. UN ويطلب الى اﻷمين العام أن يواصل تحديد الوسائل المناسبة ﻹتاحة الموارد للبعثة في حدود الميزانية المعتمدة لفترة السنتين.
    Au 30 juin 2011, les dépenses se chiffraient à 25,7 millions d'euros, soit 66,2 % du budget approuvé pour l'exercice 2010-2011. UN فحتى 30 حزيران/ يونيه 2011، بلغت النفقات 25.7 مليون يورو أو 66.2 في المائة من الميزانية المعتمدة لفترة السنتين 2010-2011.
    (Voir note 8 pour le détail du budget approuvé pour l'exercice biennal 1992-1993.) UN )انظر الحاشية ٨ للاطلاع على تفاصيل الميزانية المعتمدة لفترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣(.
    Ce qu'il en coûtera pour maintenir en l'état la structure du secrétariat dépassera vraisemblablement le budget approuvé pour l'exercice biennal. UN ويتوقع أن تتجاوز النفقات المقدرة اللازمة للحفاظ على البنية الحالية للأمانة، مبلغ الميزانية المعتمدة لفترة السنتين.
    État VIII. Montant au 31 décembre 1993 des prévisions budgétaires approuvées pour l'exercice biennal 1992-1993 59 UN البيان الثامن - مركز تقديرات الميزانية المعتمدة لفترة السنتيـن ١٩٩٢ - ١٩٩٣ في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣
    Cela équivaut à une augmentation des dépenses de 10,1 millions de dollars par rapport au budget approuvé pour l'exercice biennal 2002-20035. UN وهـذا يعادل زيادة فـي إستخدام الموارد قـدرها 10.1 مليون دولار علـى الميزانية المعتمدة لفترة السنتين 2002 - 2003(5).
    Exécution du budget approuvé de l'exercice terminé le 31 décembre 1995 UN حالة الميزانية المعتمدة لفترة السنتين المنتهية في
    budget proposé pour l'exercice biennal 2014 - 2015 UN الميزانية المعتمدة لفترة السنتين 2014-2015
    À sa réunion de 1999, le Comité d’actuaires a recommandé que le montant à prendre en compte aux fins de la prochaine évaluation actuarielle soit calculé sur la base du budget approuvé pour l’exercice biennal 2000-2001, le pourcentage correspondant de la masse des rémunérations considérées aux fins de la pension devant comporter deux décimales et être arrondi au chiffre supérieur. UN ٨٨ - وأوصت لجنة اﻹكتواريين في الاجتماع الذي عقدته عام ١٩٩٩ بأن يرتكز الاعتماد المزمع إدراجه في التقييم اﻹكتواري التالي على أساس الميزانية المعتمدة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١، مع ما يترتب عن ذلك من نسبة مئوية من اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي تحدد برقمين عشريين، ومقربة بالزيادة.
    6. Prie le Secrétaire général de continuer de mettre au point les mesures voulues pour trouver les ressources dont a besoin la Mission dans les limites du budget approuvé pour l'exercice biennal en cours; UN ٦ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل تحديد الوسائل المناسبة ﻹتاحة الموارد للبعثة في حدود الميزانية المعتمدة لفترة السنتين الحالية؛
    9. Approuve la proposition de reclasser le poste de directeur de l'évaluation de la classe D-1 à la classe D-2, avec effet immédiat, dans les limites du budget approuvé pour l'exercice biennal. UN 9 - يوافق على ترقية وظيفة مدير التقييم من الرتبة مد-1 إلى الرتبة مد-2، على أن يسري ذلك فورا، في حدود الميزانية المعتمدة لفترة السنتين.
    9. Approuve la proposition de reclasser le poste de directeur de l'évaluation de la classe D-1 à la classe D-2, avec effet immédiat, dans les limites du budget approuvé pour l'exercice biennal. UN 9 - يوافق على ترقية وظيفة مدير تقييم من الرتبة مد-1 إلى الرتبة مد-2، على أن يسري ذلك فورا، في حدود الميزانية المعتمدة لفترة السنتين.
    Suivant en cela la recommandation du Comité d'actuaires, le Comité mixte est convenu que le montant retenu dans l'évaluation pour les dépenses d'administration soit calculé au moyen du pourcentage obtenu en divisant la moitié du budget approuvé pour l'exercice biennal 2008-2009 par la masse des rémunérations considérées aux fins de la pension au 31 décembre 2007. UN 24 - وبناء على توصية من لجنة الاكتواريين، وافق المجلس على أن يحسب الاعتماد المخصص للتكاليف الإدارية المقرر إدراجه في التقييم الحالي على أساس نصف الميزانية المعتمدة لفترة السنتين 2008-2009، مقسوما على مجموع الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي اعتبارا من 31 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    Le Comité a tenu sa dix-neuvième session à Genève le 7 mars 2006 pour examiner les propositions de modification du budget approuvé pour l'exercice biennal 2006-2007 (S/AC.26/2006/R.8). UN وعقدت اللجنة جلستها التاسعة عشرة في جنيف في 7 آذار/مارس 2006 لمناقشة التعديلات المقترحة علـى الميزانية المعتمدة لفترة السنتين 2006-2007 (S/AC.26/2006/R.8).
    L'état IV est un état des dépenses du Fonds général imputées sur le budget approuvé pour l'exercice biennal 2002-2003. UN 10 - يوضح البيان الرابع حالة مصروفات الصندوق العام المحملة على الميزانية المعتمدة لفترة السنتين 2002-2003.
    L'état IV est un état des dépenses du Fonds général imputées sur le budget approuvé pour l'exercice biennal 2000-2001. UN 10 - يوضح البيان الرابع حالة مصروفات الصندوق العام المحملة على الميزانية المعتمدة لفترة السنتين 2000-2001.
    5. le budget approuvé pour l'exercice biennal 20042005 représentait un accroissement nominal de 5 % par rapport au budget précédent. UN 5- سجلت الميزانية المعتمدة لفترة السنتين 2004-2005 زيادة اسمية بنسبة 5 في المائة مقارنة بالميزانية السابقة.
    Montant au 31 décembre 1993 des prévisions budgétaires approuvées pour l'exercice biennal 1992-1993 UN مركز تقديرات الميزانية المعتمدة لفترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣
    3. Décide que, conformément à l'article 7.5 du Règlement financier de l'UNOPS, le Directeur exécutif sera habilité à engager des dépenses, tant de personnel que d'administration, à concurrence de 5 % des prévisions budgétaires approuvées pour l'exercice biennal, pour faire face à des changements imprévus de la demande au moyen de recettes non utilisées ou escomptées; UN 3 - يقرر، عملا بالقاعدة 7 - 5 من النظام الأساسي المالي للمكتب، أن تكون للمدير التنفيذي سلطة تحمل النفقات، سواء نفقات الموظفين أو المتصلة بالإدارة، بمبلغ لا يتجاوز 5 في المائة من تقديرات الميزانية المعتمدة لفترة السنتين بغية الاستجابة للتغيرات غير المتوقعة في حيازات المشاريع المدعمة بإيرادات غير منفقة و/أو مسقطة؛
    Cela équivaut à une augmentation des dépenses de 14 millions de dollars par rapport au budget approuvé pour l'exercice biennal 2004-2005. UN وهذا ما يعادل زيادة في استخدام الموارد بمقدار 14 مليون دولار زيادة عن الميزانية المعتمدة لفترة السنتين 2004 - 2005.
    L'utilisation projetée des ressources totales de l'exercice biennal 2008-2009 s'élevant à 289,1 millions de dollars représente une augmentation nette de 16,2 millions de dollars par rapport au budget approuvé pour 2006-2007. UN 7 - ويمثل الاستخدام المتوقع للموارد الكلية لفترة السنتين 2008 - 2009 وقدرها 289.1 مليون دولار زيادة صافية قدرها 16.2 مليون دولار عن الميزانية المعتمدة لفترة السنتين 2006 - 2007.
    Exécution du budget approuvé de l'exercice biennal 1992-1993 UN حالة الميزانية المعتمدة لفترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣
    Budget proposé pour l’exercice biennal 2014–2015 4 846 783 4 838 057 9 684 840 UN الميزانية المعتمدة لفترة السنتين 2014-2015

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus