"الميزانية المقترحة للمحكمة" - Traduction Arabe en Français

    • le projet de budget du Tribunal
        
    • du projet de budget du Tribunal
        
    • budget proposé pour le Tribunal
        
    • ventilation des dépenses du Tribunal
        
    Elle examinerait aussi le projet de budget du Tribunal pour 2002. UN وسيدرس أيضا الميزانية المقترحة للمحكمة لعام 2002.
    Ce comité, qui serait un organe subsidiaire de la Réunion, serait chargé d'examiner le projet de budget du Tribunal et de formuler des recommandations à la Réunion. UN وستستخدم لجنة المالية كهيئة فرعية للاجتماع لاستعراض الميزانية المقترحة للمحكمة وتقديم توصيات للاجتماع.
    Ce groupe de travail, présidé par le Président de la Réunion, examine le projet de budget du Tribunal et fait des recommandations à la Réunion. UN وسيستعرض الفريق العامل مفتوح العضوية، الذي سيرأسه رئيس الاجتماع، الميزانية المقترحة للمحكمة ويقدم توصيات إلى الاجتماع.
    Le montant actuel de 542 118 euros représente 3,15 % des crédits demandés au titre du projet de budget du Tribunal pour 2007-2008. UN ويمثل المبلغ الحالي وقدره 118 542 يورو 3.15 في المائة من الميزانية المقترحة للمحكمة للفترة 2007 - 2008.
    8. Prie en outre le Secrétaire général de lui présenter les rapports demandés aux paragraphes 17 et 23 de sa résolution 58/253 dans le cadre du projet de budget du Tribunal pour l'exercice biennal 2006-2007; UN 8 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يقدم التقريرين المطلوبين في الفقرتين 17 و 23 من قــرار الجمعيــة العامة 58/253 في سياق الميزانية المقترحة للمحكمة في فترة السنتين 2006-2007؛
    8. Prie en outre le Secrétaire général de présenter les rapports demandés aux paragraphes 17 et 23 de sa résolution 58/253 dans le cadre du projet de budget du Tribunal pour l'exercice biennal 2006-2007; UN 8 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم التقريرين المطلوبين في الفقرتين 17 و 23 من قــرار الجمعيــة العامة 58/253 في سياق الميزانية المقترحة للمحكمة في فترة السنتين 2006-2007؛
    L'Ukraine se félicite de la mise en place lors de la Réunion d'un groupe de travail financier à composition non limitée chargé de l'examen du budget proposé pour le Tribunal international et de faire des recommandations à la Réunion, ce qui devrait permettre d'en accélérer les travaux. UN وترحب أوكرانيا بما تم في ذلك الاجتماع من إنشاء فريق عامل مفتوح باب العضوية معني بالمسائل المالية من أجل استعراض الميزانية المقترحة للمحكمة الدولية وتقديم توصيات لذلك الاجتماع.
    Le Comité de gestion a approuvé le projet de budget du Tribunal pour la quatrième année qui s'élève à 25,5 millions de dollars. UN وقـد وافقت لجنة الإدارة على الميزانية المقترحة للمحكمة في سنتها الرابعة بمبلغ 25.5 مليون دولار.
    Le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires a fait observer que le Secrétaire général devait lui transmettre un rapport révisé lorsque le Bureau des services de contrôle interne aurait conclu son rapport sur le projet de budget du Tribunal. UN ولاحظت اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية أن تقريرا منقحا ينتظر أن يقدمه اﻷمين العام بعد الانتهاء من إعداد تقرير يصدره مكتب خدمات المراقبة الداخلية بشأن الميزانية المقترحة للمحكمة.
    < < Les Réunions des États parties au cours desquelles sont discutées des questions financières et budgétaires établissent, en priorité, un groupe de travail à composition non limitée qui examine le projet de budget du Tribunal international et fait des recommandations à la Réunion. UN تنشئ اجتماعات الدول الأطراف التي تناقش فيها المسائل المالية ومسائل الميزانية فريقا عاملا مفتوح العضوية، على سبيل الأولوية، يقوم بمراجعة الميزانية المقترحة للمحكمة الدولية ويقدم توصيات إلى الاجتماع.
    On trouvera à l'annexe I du présent document un tableau présentant le projet de budget du Tribunal pour 2015-2016. UN ١١ - ويرد في المرفق الأول لهذه الوثيقة جدول يبيّن الميزانية المقترحة للمحكمة للفترة 2015-2016.
    Rapport du Secrétaire général sur le projet de budget du Tribunal pénal international pour le Rwanda pour l'exercice biennal 2004-2005 UN تقرير الأمين العام عن الميزانية المقترحة للمحكمة الدولية لرواندا لفترة السنتين 2004-2005
    Rapport du Secrétaire général sur le projet de budget du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie pour l'exercice biennal 2004-2005 UN تقرير الأمين العام عن الميزانية المقترحة للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة لفترة السنتين 2004-2005
    Les réunions des États Parties au cours desquelles sont discutées des questions financières et budgétaires établissent, en priorité, un groupe de travail à composition non limitée qui examine le projet de budget du Tribunal international et fait des recommandations à la Réunion. UN تنشئ اجتماعات الدول الأطراف التي تناقش فيها المسائل المالية ومسائل الميزانية فريقا عاملا مفتوح العضوية، على سبيل الأولوية، يقوم بمراجعة الميزانية المقترحة للمحكمة الدولية ويقدم توصيات إلى الاجتماع.
    3. Souligne qu'il importe de donner suite aux recommandations du Comité des commissaires aux comptes et prie le Secrétaire général de lui faire rapport sur les progrès accomplis en la matière dans le cadre du projet de budget du Tribunal pénal international pour le Rwanda pour l'exercice biennal 2008-2009; UN 3 - تؤكد أهمية تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ توصيات المجلس في سياق الميزانية المقترحة للمحكمة لفترة السنتين 2008-2009؛
    5. Rappelle le paragraphe 9 de sa résolution 60/241 et prie le Secrétaire général de lui faire rapport à ce sujet, dans le cadre du projet de budget du Tribunal pénal international pour le Rwanda pour l'exercice biennal 2008-2009; UN 5 - تشير إلى الفقرة 9 من قرارها 60/241، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا بشأن تلك المسألة في سياق الميزانية المقترحة للمحكمة الدولية لرواندا لفترة السنتين 2008-2009؛
    5. Rappelle le paragraphe 9 de sa résolution 60/241 et prie le Secrétaire général de lui rendre compte à ce sujet, dans le cadre du projet de budget du Tribunal pénal international pour le Rwanda pour l'exercice biennal 20082009 ; UN 5 - تشير إلى الفقرة 9 من قرارها 60/241، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن تلك المسألة في سياق الميزانية المقترحة للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا لفترة السنتين 2008-2009؛
    8. Prie en outre le Secrétaire général de lui présenter les rapports demandés aux paragraphes 17 et 23 de sa résolution 58/253 dans le cadre du projet de budget du Tribunal pour l'exercice biennal 20062007 ; UN 8 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يقدم التقريرين المطلوبين في الفقرتين 17 و 23 من قــرارها 58/253 في سياق الميزانية المقترحة للمحكمة لفترة السنتين 2006-2007؛
    À l'issue de ses délibérations, le groupe de travail a recommandé l'adoption du projet de budget du Tribunal pour un montant de 17 214 700 euros, figurant dans le projet de décision SPLOS/L.47. UN وقد أوصى الفريق العامل، في أعقاب المداولات التي أجراها، باعتماد الميزانية المقترحة للمحكمة البالغ إجماليها 700 214 17 يورو، على النحو الوارد في مشروع المقرر SPLOS/L.47.
    Le budget proposé pour le Tribunal pénal international pour le Rwanda repose sur le nombre des procès et des appels pendants et d'autres tâches relevant de son mandat. UN 12 - ومضت قائلة إن الميزانية المقترحة للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا تستند إلى المحاكمات العالقة والطعون وغيرها من المهام المكلفة بها.
    On trouvera à l'annexe I du présent document un tableau indiquant la ventilation des dépenses du Tribunal pour 2007-2008. UN 24 - ويرد في المرفق الأول لهذه الوثيقة جدول يبيّن الميزانية المقترحة للمحكمة للفترة 2007 - 2008.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus