Les dispositions budgétaires correspondantes ont été incluses dans le budget révisé pour 1994. | UN | وقد رصدت في الميزانية المنقحة لعام ٤٩٩١ اعتمادات لهذا الغرض. |
Dans le budget révisé pour 2011, un crédit de 3,1 millions de dollars E.-U. a été ouvert pour les IPSAS par rapport à la dotation initiale de 0,4 million. | UN | وفي الميزانية المنقحة لعام 2011، رُصدت مخصصات لهذه المعايير بلغت قيمتها 3.1 دولار مقابل مخصص أولي قدره 0.4 مليون دولار. |
le budget révisé pour 2010 et les budgets supplémentaires de 2010 répondant à des événements imprévus sont présentés dans la section E ci-dessous. | UN | ويرد في الفرع هاء أدناه الميزانية المنقحة لعام 2010 والميزانيات التكميلية لعام 2010 التي تستجيب للتطورات المفاجئة. |
budget révisé de 1999 : 0,7 million de dollars E.U. | UN | الميزانية المنقحة لعام 1999: 0.7 مليون دولار |
budget révisé de 1999 : 3,8 millions de dollars E.U. | UN | الميزانية المنقحة لعام 1999: 3.8 مليون دولار |
Les situations qui se feront jour exigeront très probablement des appels supplémentaires en 2005, ce qui fait que la part de ce continent dans le budget dépassera probablement celle du budget révisé pour 2004, soit 40 pour cent. | UN | ومع ظهور حالات أخرى يحتمل أن تتطلب توجيه نداءات إضافية في عام 2005، يرجح أن يتعدى نصيب القارة من الميزانية نصيبها من الميزانية المنقحة لعام 2004، ليصل إلى 40 في المائة. |
Les estimations budgétaires révisées pour 1998 concernant la formation s'élèvent à 5 875 000 dollars et pour le budget initial de 1999 à 4 379 800 dollars. | UN | وتبلغ تقديـــرات الميزانية المنقحة لعام ٨٩٩١ للتدريب ٠٠٠ ٥٧٨ ٥ دولار وللميزانية اﻷولية لعام ٩٩٩١ مبلغ ٠٠٨ ٩٧٣ ٤ دولار. |
Pour la Division des enquêtes, huit postes supplémentaires (4 P-3 et 4 P-2) sont demandés dans les prévisions révisées pour 1998, afin de mener au Kosovo les enquêtes demandées par le Conseil de sécurité dans sa résolution 1160 (1998). | UN | ١٢ - وبالنسبة لشعبة التحقيقات، طلبت ٨ وظائف إضافية )٤ ف-٣، و ٤ ف-٢( في الميزانية المنقحة لعام ٨٩٩١ للقيام بعمليات في كوسوفو وفقا للولاية المنوطة بموجب قرار مجلس اﻷمن ٠٦١١ )٨٩٩١(. |
En 2004, les estimations quant à l'appui au programme laissent apparaître une augmentation d'environ 21,8 millions de dollars E.-U. par rapport aux estimations concernant le budget révisé pour 2003. | UN | وتبين تقديرات دعم البرامج لعام 2004 ارتفاعاً قدره نحو 21.8 مليون دولار مقارنة بتقديرات الميزانية المنقحة لعام 2003. |
Dans le budget révisé pour 1999, le montant prévu pour la formation aux questions de sécurité est relativement modeste et accuse une baisse par rapport aux dépenses engagées en 1998. | UN | وفي الميزانية المنقحة لعام 1999 نجد أن الاعتماد المرصود للتوعية في مجال الأمن متواضع نسبياً وهو يقلّ عن المبلغ الذي أنفق في عام 1998. |
Le barème des traitements et les facteurs de vacance de postes ont été maintenus au même niveau que dans le budget révisé pour 1999. | UN | وقد بقيت جداول المرتبات وعوامل شغور الوظائف على نفس مستواها في الميزانية المنقحة لعام 1999. |
Toutes les économies dégagées des études de postes et des études structurelles apparaîtraient dans le budget révisé pour 1999, tant pour le Siège que pour le terrain. | UN | وستبين في الميزانية المنقحة لعام ٩٩٩١ أية وفورات تنجم عن عمليات استعراض الوظائف والهياكل لكل من الميدان والمقر. |
Les dépenses de l'UC & AGC sont estimées à 651 300 dollars dans le budget révisé pour 1997 et à 614 400 dollars dans le budget initial pour 1998. | UN | وتقدر تكاليف وحدة تنسيق ودعم إدارة التغير بنحو ٠٠٣ ١٥٦ دولار في الميزانية المنقحة لعام ٧٩٩١ وبنحو ٠٠٤ ٤١٦ دولار في الميزانية اﻷولية لعام ٨٩٩١. |
21. le budget révisé pour 1994 est, à peu de chose près, conforme aux prévisions initiales. | UN | ١٢- إن الميزانية المنقحة لعام ٤٩٩١ مماثلة للتقديرات اﻷولية. |
budget révisé de 1999 : 0,4 million de dollars E.U. | UN | الميزانية المنقحة لعام 1999: 0.4 مليون دولار |
budget révisé de 1999 : 0,8 million de dollars E.U. | UN | الميزانية المنقحة لعام 19990.8 مليون دولار |
budget révisé de 1999 : 0,5 million de dollars E.U. | UN | الميزانية المنقحة لعام 1999: 0.5 مليون دولار |
- Exécution du budget révisé pour 2002 et révisions du budget pour 2003 | UN | - تنفيذ الميزانية المنقحة لعام 2002 والتنقيحات المدخلة على ميزانية عام 2003 |
Constatant également avec inquiétude que les prévisions budgétaires révisées pour 1997 n'ont pas été établies sur la base du coût intégral, | UN | وإذ يساورها القلق أيضا لعدم إعداد مقترحات الميزانية المنقحة لعام ١٩٩٧ على أساس التكلفة الكاملة، |
Pour le Bureau du Procureur, 104 postes supplémentaires sont demandés pour 1999 (63 administrateurs et 41 agents des services généraux), chiffre qui comprend les 27 postes demandés dans les prévisions révisées pour 1998. | UN | ٠٣ - وبالنسبة لمكتب المدعي العام، مطلوب ٤٠١ وظائف إضافية لعام ٩٩٩١ )٣٦ من الفئة الفنية، و ١٤ من فئة الخدمات العامة( تضم ٧٢ وظيفة مطلوبة في الميزانية المنقحة لعام ٨٩٩١. |
La région Moyen-Orient et Afrique du Nord représente 15,1 pour cent des besoins budgétaires révisés pour 2013, alors que les opérations dans la région Asie, qui couvrent l'Asie de l'Est, du Sud-Est, du Centre et du Sud-Ouest ainsi que le Pacifique représentent 13,4 pour cent des besoins révisés pour 2013. | UN | وتمثل منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا 15.1 في المائة من احتياجات الميزانية المنقحة لعام 2013، في حين تمثل العمليات في منطقة آسيا، والتي تغطي شرق وجنوب شرق ووسط وجنوب غرب آسيا والمحيط الهادئ، 13.4 بالمائة من الاحتياجات المنقحة لعام 2013. |
On notera que ce projet de budget reprend les mêmes changements que ceux qui ont été expliqués dans la section pertinente du projet de budget révisé pour 2015. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن الميزانية المقترحة وضعت بحيث تراعي نفس مجموعة التغييرات الموضحة في الفرع ذي الصلة من الميزانية المنقحة لعام 2015. |
Cela représente une baisse de 2 200 dollars par rapport aux prévisions révisées. | UN | وهو يمثل نقصانا قدره 200 2 دولار عن تقديرات الميزانية المنقحة لعام 2011. |