"الميزنة الصافية" - Traduction Arabe en Français

    • budgétisation en chiffres nets
        
    • budgétisation en montants nets
        
    • système de budgétisation nette
        
    Le passage de la budgétisation en chiffres bruts à la budgétisation en chiffres nets s’est déroulé sans heurt. UN وبذلك تحقق التحول من الميزنة اﻹجمالية إلى الميزنة الصافية بسلاسة.
    Or, l'application de la méthode de la budgétisation en chiffres nets n'aurait aucun effet concret sur les modalités de financement. UN ولن يترتب على تطبيق الميزنة الصافية أثر مادي في ترتيبات التمويل.
    Elle approuve aussi la proposition tendant à rétablir les montants et les postes qui n'apparaissent plus dans la budgétisation en chiffres nets. UN كما يؤيد أيضا الاقتراح القاضي باستعادة الموارد والوظائف التي حولت في السابق كنتيجة لمبدأ الميزنة الصافية.
    Sa délégation se félicite également de l'adoption du principe de la budgétisation en montants nets en ce qui concerne le Corps commun d'inspection, la Commission de la fonction publique internationale et le Service des conférences et de la sécurité de Vienne, et il attend le rapport correspondant du Secrétaire général. UN وأعرب أيضا عن ترحيب وفده بمفهوم الميزنة الصافية فيما يتعلق بوحدة التفتيش المشتركة، ولجنة الخدمة المدنية الدولية، ومؤتمر فيينا، وخدمات اﻷمن، وقال إنه يتطلع إلى تلقي التقرير ذي الصلة من اﻷمين العام.
    Par suite du passage à un système de budgétisation nette, le montant des crédits à ouvrir au chapitre 27E ne correspondrait qu'à la part du coût des services de conférence à Vienne qui est à la charge de l'ONU. UN ونتيجة للتحول إلى نظام الميزنة الصافية سيلزم تخصيص اعتماد في إطار الباب ٧٢ هاء لتغطية حصة اﻷمم المتحدة فقط في خدمات المؤتمرات في فيينا.
    Comme il est indiqué ci-après, le passage de la budgétisation en chiffres bruts à la budgétisation en chiffres nets s’est déroulé sans heurt et le fonctionnement des entités en question, qui précédemment faisaient l’objet d’une budgétisation en chiffres bruts, ne s’en est pas ressenti. UN وعلى النحو المبين أدناه، فإن التحول من الميزنة اﻹجمالية إلى الميزنة الصافية قد تحقق بسلاسة، دون مساس بالقدرة على تشغيل الكيانات التي كانت ميزانياتها تعد في السابق بنظام الميزنة اﻹجمالي.
    I. Incidences du passage de la budgétisation en chiffres bruts à la budgétisation en chiffres nets UN أولا - اﻵثار المترتبة على التحول من نظام الميزنة اﻹجمالية إلى نظام الميزنة الصافية
    Que ce soit la méthode de la budgétisation en chiffres nets ou celle de la budgétisation en chiffres bruts qui est appliquée au financement de ces activités, les contributions à acquitter par les États Membres de l’ONU demeurent les mêmes. UN وسواء طبق نظام الميزنة الصافية أو نظام الميزنة اﻹجمالية على تمويل تلك اﻷنشطة تظل اﻷنصبة المقررة على الدول اﻷعضاء باﻷمم المتحدة كما هي.
    27E.148 Les tableaux 27E.45, 46 et 47 illustrent les incidences du passage d'une comptabilité budgétaire fondée sur des montants bruts à une budgétisation en chiffres nets sur le budget ordinaire. UN ٧٢ هاء - ٨٤١ وتبين الجداول ٢٧ هاء - ٤٥ و ٤٦ و ٤٧ أثر التغيير من الميزنة اﻹجمالية إلى الميزنة الصافية على الميزانية العادية.
    27E.148 Les tableaux 27E.45, 46 et 47 illustrent les incidences du passage d'une comptabilité budgétaire fondée sur des montants bruts à une budgétisation en chiffres nets sur le budget ordinaire. UN ٢٧ هاء - ١٤٨ وتبين الجداول ٢٧ هاء - ٤٥ و ٤٦ و ٤٧ أثر التغيير من الميزنة اﻹجمالية إلى الميزنة الصافية على الميزانية العادية.
    La budgétisation en chiffres nets ne signifie nullement que les informations communiquées à l'Assemblée sont moins complètes; par ailleurs, elle n'a nullement pour effet de modifier ou restreindre les pouvoirs de l'Assemblée en matière budgétaire. UN ولذلك، لا تخفض الميزنة الصافية مستوى معلومات الميزانية المقدمة إلى الجمعية العامة كما أنها لا تعدل أو تقيد سلطة الجمعية العامة فيما يتصل بمسائل الميزانية.
    10. Pour résumer, la budgétisation en chiffres nets vise à donner un tableau plus exact des ressources dont l'Organisation a besoin. UN ١٠ - وبإيجاز، فإن القصد من الميزنة الصافية هو أن تعكس صورة أكثر دقة لاحتياجات المنظمة.
    36. La notion de budgétisation en chiffres nets demande à être développée. UN ٣٦ - وأردف أن مفهوم الميزنة الصافية يتطلب مزيدا من اﻹيضاح.
    Elle attache du prix à la transparence en matière budgétaire et s'associe donc à l'opinion du Comité consultatif selon laquelle on devrait garder le statu quo jusqu'à ce qu'une décision soit prise par l'Assemblée générale sur le concept de budgétisation en chiffres nets. UN كما يعلق أهمية على الشفافية في جميع المسائل المتعلقة بالميزانية ولهذا يؤيد وجهة نظر اللجنة الاستشارية بشأن ضرورة المحافظة على الوضع الراهن ريثما تتخذ الجمعية العامة قرارا بشأن الميزنة الصافية.
    Comme on peut le voir ci-dessus, le Secrétaire général propose de supprimer 895 postes (compte non tenu des postes supprimés du tableau d'effectifs du fait de l'application du principe de la " budgétisation en chiffres nets " ). UN ومثلما ورد أعلاه، يقترح اﻷمين العام إلغاء ٨٩٥ وظيفة )باستثناء الوظائف المنقولة إلى الخارج نتيجة " الميزنة الصافية " (.
    En ce qui concerne les questions de financement et de calcul des contributions, la budgétisation en chiffres nets pas plus que la budgétisation en chiffres bruts n’a d’effet sur les modalités de financement des activités ou le calcul des contributions au budget ordinaire de l’Organisation des Nations Unies. UN ٣ - وفيما يتصل بالتمويل واﻷنصبة المقررة، لا يؤثر تطبيق نظام الميزنة اﻹجمالية أو نظام الميزنة الصافية على أي من ترتيبات التمويل أو اﻷنصبة المقررة ﻷجل الميزانية العادية لﻷمم المتحدة.
    Le Comité consultatif examinera l'expérience acquise par l'Organisation dans le domaine de la budgétisation en chiffres nets dans le cadre de son examen du projet de budget-programme de l'exercice biennal 2000-2001. UN وسوف تدرس اللجنة الاستشارية تجربة المنظمة في اﻷخذ بنظام الميزنة الصافية في سياق استعراضها للميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١.
    IV. budgétisation en chiffres nets UN رابعا - الميزنة الصافية
    5. La notion nouvelle de «budgétisation en montants nets» appelle encore des éclaircissements techniques, comme l’a noté le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (CCQAB). UN ٥ - وتطرق إلى المفهوم الجديد القائم على " الميزنة الصافية " ، فقال إنه لا يزال يتطلب إيضاحات تقنية، مثلما لاحظت ذلك اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية.
    Il officialise la plupart des mesures de restructuration du Secrétariat, concrétise le principe de redéployer les économies réalisées dans des coûts autres que les programmes dans des activités de développement, par le biais du compte de développement, et inclut la notion de budgétisation en montants nets. UN وهي تضفي الطابع الرسمي على معظم عملية إعادة تشكيل اﻷمانة العامة، وتُعمل فكرة إعادة توجيه الوفورات المحققة في التكاليف عدا تكاليف البرامج إلى اﻷنشطة اﻹنمائية عن طريق حساب التنمية، وتتضمن مفهوم الميزنة الصافية.
    Par suite du passage à un système de budgétisation nette, le montant des crédits à ouvrir au chapitre 27E ne correspondrait qu'à la part du coût des services de conférence à Vienne qui est à la charge de l'ONU. UN ونتيجة للتحول إلى نظام الميزنة الصافية سيلزم تخصيص اعتماد في إطار الباب ٧٢ هاء لتغطية حصة اﻷمم المتحدة فقط في خدمات المؤتمرات في فيينا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus