:: Recours à la méthode de budgétisation axée sur les résultats | UN | :: زيادة تطوير استخدام طريقة الميزنة المستندة إلى النتائج |
:: Recours à la méthode de budgétisation axée sur les résultats | UN | :: زيادة تطوير استخدام طريقة الميزنة المستندة إلى النتائج |
La mission s'est efforcée d'améliorer les cadres de budgétisation axée sur les résultats en quantifiant les indicateurs de succès | UN | سعت البعثة بجد إلى تحسين أطر الميزنة المستندة إلى النتائج من خلال التقييم الكمي لمؤشرات الإنجاز. |
:: Aidera les bureaux sous-régionaux à élaborer un cadre logique adapté à la budgétisation axée sur les résultats; | UN | :: مساعدة المكاتب دون الإقليمية على وضع إطار منطقي من أجل الميزنة المستندة إلى النتائج |
On trouvera dans le présent rapport une évaluation des résultats de l'exercice 2009/10, effectuée sur la base des tableaux axés sur les résultats présentés dans le budget. | UN | 6 - ويتولى هذا التقرير تقييم الأداء الفعلي على أساس أُطُر الميزنة المستندة إلى تحقيق النتائج الواردة في ميزانية 2009/10. |
Les institutions maintiennent d'autres priorités propres dans leurs programmes de pays suivant les instructions de leurs organes directeurs et moyennant un financement dans le cadre de leur budgétisation axée sur les résultats. | UN | وتضع كل وكالة بمفردها أولويات محددة أخرى في برامجها القطرية وفقاً لولايتها الممنوحة لها من هيئاتها الإدارية والممولة وفقاً لعملية الميزنة المستندة إلى النتائج. |
Les institutions maintiennent d'autres priorités propres dans leurs programmes de pays suivant les instructions de leurs organes directeurs et moyennant un financement dans le cadre de leur budgétisation axée sur les résultats. | UN | وتضع كل وكالة بمفردها أولويات محددة أخرى في برامجها القطرية وفقاً لولايتها الممنوحة لها من هيئاتها الإدارية والممولة وفقاً لعملية الميزنة المستندة إلى النتائج. |
C'est la première fois que des missions tentaient d'utiliser des techniques de budgétisation axée sur les résultats dans le cadre de leur processus budgétaire. | UN | وذكر أن هذه هي المرة الأولى التي تحاول فيها البعثات أن تأخذ بأساليب الميزنة المستندة إلى النتائج في عملية وضع ميزانياتها. |
:: Participation à la formation de 25 membres du personnel civil (techniciens, agents d'appui, personnel militaire et forces de police) de la MINUSTAH sur la budgétisation axée sur les résultats | UN | :: المشاركة في تدريب 25 من الموظفين المدنيين الميدانيين وموظفي الدعم والأفراد العسكريين وأفراد الشرطة في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، في مجال الميزنة المستندة إلى النتائج |
La délégation cubaine souscrit à la recommandation faite par le CCQAB d'affiner la budgétisation axée sur les résultats pour ce genre d'opérations. | UN | وأعربت عن تأييد وفدها لتوصيات اللجنة الاستشارية المتعلقة بتعزيز نهج الميزنة المستندة إلى النتائج فيما يتعلق بهذه العمليات. |
budgétisation axée sur les résultats | UN | الميزنة المستندة إلى النتائج |
Au paragraphe 256, le FNUAP a souscrit à la recommandation du Comité visant à tester les instruments du système Atlas qui doivent faciliter la mise en œuvre de la budgétisation axée sur les résultats. | UN | 46 - في الفقرة 256، وافق الصندوق على التوصية التي قدمها المجلس باختبار الأدوات التي يشتمل عليها نظام أطلس وينتظر منها تسهيل تنفيذ الميزنة المستندة إلى النتائج. |
Le Président a salué l'action de l'UNICEF, du PNUD et de la FNUAP en vue d'améliorer la budgétisation axée sur les résultats dans le cadre d'un processus harmonisé. | UN | 405 - كما أشاد الرئيس بالعمل الذي تضطلع به اليونيسيف وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان في مجال تحسين الميزنة المستندة إلى النتائج في عملية منسجمة. |
Le Comité consultatif relève que des améliorations ont été apportées dans les domaines de la conception des projets, grâce à l'application de cadres logiques découlant de la budgétisation axée sur les résultats, et du suivi des projets grâce à la mise en place d'un système amélioré de suivi en ligne. | UN | 4 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية إدخال تحسينات في مجالي تصميم المشاريع باتباع أطر منطقية تستخدم في الميزنة المستندة إلى النتائج، ورصد المشاريع بواسطة نظام معزز للرصد على شبكة الإنترنت. |
Le Comité a examiné le budget-programme du PNUE pour l'exercice biennal 2008-2009 afin d'évaluer la méthode de budgétisation axée sur les résultats qui avait été employée. | UN | 131 - وفيما يتعلق بعملية الميزنة المستندة إلى النتائج، قام المجلس باستعراض الميزانية البرنامجية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لفترة السنتين 2008-2009. |
La totalité des dépenses de cet exercice a été consacrée à l'appui apporté à la poursuite de l'objectif de l'entité par l'intermédiaire des composantes appui des cadres de budgétisation axée sur les résultats. | UN | وقد ربـطت النفقات الإجمالية للفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010 بهدف كيان الدعم من خلال عناصر الدعم لأطر الميزنة المستندة إلى النتائج. |
Coauteur de nombreux rapports du Corps commun d'inspection ayant porté notamment sur l'obligation redditionnelle et le contrôle, la budgétisation axée sur les résultats, les opérations de maintien de la paix, l'externalisation, le recours à des consultants, les arrangements concernant les voyages et la coordination. | UN | شارك في كتابة العديد من تقارير وحدة التفتيش المشتركة، بما في ذلك تقارير عن: المساءلة والرقابة، الميزنة المستندة إلى النتائج، عمليات حفظ السلام، الاستعانة بمصادر خارجية، استخدام المستشارين، ترتيبات السفر، التنسيق. |
Suivi financier au moyen du mécanisme de contrôle des fonds. Communication tous les trimestres d'un rapport financier récapitulatif aux missions. Avis fournis aux missions sur les questions budgétaires et financières, y compris les modalités de budgétisation axée sur les résultats | UN | يتم الإبلاغ المالي عن طريق أداة رصد الصناديق بصفة مستمرة, إصدار التقرير الفصلي المالي الموحد للبعثات وتوزيعه على البعثات كل ربع سنة وتقديم المشورة بصفة منتظمة إلى البعثات بشأن مسائل الميزانية، والمالية، بما في ذلك الميزنة المستندة إلى النتائج |
Les éléments de programme de tous les chapitres du budget-programme ont été inclus dans le budget-programme de 2002-2003, le premier qui ait été formulé intégralement selon la méthode de la budgétisation axée sur les résultats approuvée par l’Assemblée générale. | UN | وقد أُدرجت عناصر برامج كافة أبواب الميزانية البرنامجية في هذا النظام من أجل الفترة 2002-2003؛ ووافقت الجمعية العامة على أول ميزانية برنامجية تتفق صياغتها بالكامل مع نموذج الميزنة المستندة إلى النتائج. |
Le Corps commun d'inspection était en train d'évaluer la budgétisation axée sur les résultats dans les opérations de maintien de la paix, en vue de la présentation d'un rapport sur la question à l'Assemblée générale, à sa soixantième session. | UN | 18 - وانهمكت وحدة التفتيش المشتركة في تقييم تنفيذ الميزنة المستندة إلى النتائج في عمليات حفظ السلام من أجل تقديم تقرير إلى الجمعية العامة في دورتها الستين. |
On trouvera dans le présent rapport une évaluation des résultats de l'exercice 2010/11, effectuée sur la base des tableaux axés sur les résultats présentés dans le budget. | UN | 9 - ويقيم هذا التقرير الأداء الفعلي على أساس أُطُر الميزنة المستندة إلى تحقيق النتائج الواردة في ميزانية الفترة 2010/2011. |