i) Amélioration de la budgétisation et de la gestion axées sur les résultats; | UN | ' 1` إجراء تحسينات في الميزنة والإدارة القائمتين على النتائج؛ |
c) De continuer de mettre l'accent sur l'examen des modalités de la budgétisation et de la gestion axées sur les résultats. | UN | (ج) مواصلة التركيز على استعراض طرائق الميزنة والإدارة القائمتين على أساس النتائج. |
budgétisation et gestion axées sur les résultats | UN | 9 - الميزنة والإدارة القائمتان على النتائج |
budgétisation et gestion axées sur les résultats | UN | الميزنة والإدارة القائمتان على النتائج |
Davantage de fonds et de meilleurs outils de budgétisation et de gestion financière étaient nécessaires pour en assurer la viabilité. | UN | وثمة حاجة إلى توفير المزيد من التمويل وتحسين أدوات الميزنة والإدارة المالية لتحقيق استدامته. |
7. Le Conseil s'est félicité des efforts faits par le Directeur pour incorporer des éléments de budgétisation et de gestion axées sur les résultats dans le nouveau programme de travail. | UN | 7- ورحّب المجلس بالجهود التي بذلها المدير لإدراج عناصر الميزنة والإدارة القائمتين على النتائج في برنامج العمل الجديد. |
Les mesures que l'Office prend pour instaurer la budgétisation et la gestion axée sur les résultats et la formulation d'une stratégie d'ensemble ont été jugées comme étant des faits nouveaux importants. | UN | أمّا التدابير التي يعمل المكتب على اتخاذها لاستحداث الميزنة والإدارة القائمتين على النتائج ولصياغة استراتيجية شاملة فقد اعتُبرت من التطوّرات الهامة. |
Je ne saurais passer sous silence le rôle crucial du contrôle, au double plan budgétaire et administratif, dans le fonctionnement performant de notre Organisation. | UN | ويجب أن أتناول أيضاً الدور الحيوي للإشراف على الميزنة والإدارة في عمل منظمتنا. |
c) Continuer de mettre l'accent sur l'examen des modalités de la budgétisation et de la gestion axées sur les résultats. | UN | (ج) مواصلة التركيز على استعراض طرائق الميزنة والإدارة القائمتين على أساس النتائج. |
d) De continuer à mettre l'accent sur l'examen des modalités de la budgétisation et de la gestion axées sur les résultats; | UN | (د) مواصلة التشديد على استعراض الميزنة والإدارة القائمتين على النتائج؛ |
c) De continuer à mettre l'accent sur l'examen des modalités de la budgétisation et de la gestion axées sur les résultats. | UN | (ج) أن يواصل في مراجعاته المقبلة التركيزَ على استعراض طرائق الميزنة والإدارة على أساس النتائج. |
d) De continuer à mettre l'accent sur l'examen des modalités de la budgétisation et de la gestion axées sur les résultats; | UN | (د) مواصلة التركيز على استعراض طرائق الميزنة والإدارة القائمتين على أساس النتائج؛ |
d) De continuer à mettre l'accent sur l'examen des modalités de la budgétisation et de la gestion axées sur les résultats; | UN | (د) مواصلة التشديد على استعراض الميزنة والإدارة القائمتين على النتائج؛ |
Le Secrétariat poursuit ses efforts pour améliorer la présentation du cadre logique afin de répondre aux différentes préoccupations du Comité et entend présenter un rapport sur la mise en œuvre de la méthode de gestion axée sur les résultats, qui offrirait un cadre pour l'amélioration de la budgétisation et de la gestion axées sur les résultats. | UN | وتواصل الأمانة العامة بذل جهودها الرامية إلى تحسين عرض الإطار المنطقي لكي تعالج مختلف الشواغل التي أثارتها اللجنة الاستشارية، وتعتزم تقديم تقرير عن تنفيذ الإدارة القائمة على النتائج التي من شأنها أن توفر إطارا لتحسين الميزنة والإدارة القائمتين على النتائج. |
budgétisation et gestion axées sur les résultats | UN | 8 - الميزنة والإدارة القائمتان على النتائج |
budgétisation et gestion axées sur les résultats | UN | الميزنة والإدارة القائمتان على النتائج |
budgétisation et gestion axées sur les résultats | UN | الميزنة والإدارة القائمتان على النتائج |
budgétisation et gestion axées sur les résultats | UN | الميزنة والإدارة القائمتان على النتائج |
La gestion intégrée à l'échelle mondiale est une démarche dont l'objet est de déterminer les nouvelles pratiques de budgétisation et de gestion qui pourraient être adoptées pour faire face aux incidences financières des mandats ouverts, comme ceux qui découlent de la création du Conseil des droits de l'homme et de la documentation de session et d'après session destinée au mécanisme d'examen périodique universel. | UN | وتمثل الإدارة الكلية المتكاملة نهجا للوقوف على ممارسات الميزنة والإدارة المستقبلية التي تعالج ما للولايات المفتوحة من آثار في الموارد، من مثل تلك التي ترتبت على إنشاء مجلس حقوق الإنسان والوثائق التي تصدر أثناء دورات الاستعراض الدوري الشامل وبعدها. |
Toutefois, pour intégrer pleinement le principe de budgétisation et de gestion axées sur les résultats dans les activités opérationnelles et de programmation de l'ONUDI, un appui supplémentaire aux systèmes est nécessaire pour obtenir les données relatives aux résultats pour faciliter la prise de décisions axée sur les résultats. | UN | إلا أن الترسيخ التام لمبدأ الميزنة والإدارة القائمتين على النتائج في أنشطة اليونيدو التشغيلية والبرنامجية يقتضي توفير دعم إضافي من النظم من أجل الحصول على ما يلزم من معلومات متعلقة بالنتائج لإثراء عملية اتخاذ القرارات القائمة على النتائج. |
Le Comité est d'avis qu'il faut continuer à développer la budgétisation et la gestion axées sur les résultats et que les instruments dont on dispose à l'heure actuelle pour informer les États Membres des résultats sont faibles. | UN | وترى اللجنة الاستشارية أن الميزنة والإدارة القائمتين على النتائج تقتضيان المزيد من التطوير وأن الأدوات القائمة لإبلاغ الدول الأعضاء بالأداء ضعيفة. |
Par ailleurs, les nouveaux mandats des missions rendent la gestion budgétaire et financière des crédits approuvés de plus en plus délicate et nécessitent l'établissement de nouveaux arrangements financiers complexes faisant intervenir de nombreux participants. | UN | وتنطوي الولايات الجديدة للبعثات الميدانية أيضا على تحديات إضافية في مجال الميزنة والإدارة المالية للأموال المعتمدة، وتقتضي وضع ترتيبات مالية جديدة معقدة تتسم بتعدد المشاركين. |