"الميسران المشاركان" - Traduction Arabe en Français

    • les cofacilitateurs ont
        
    • des cofacilitateurs
        
    • deux cofacilitateurs
        
    • les cofacilitateurs sont
        
    • par les cofacilitateurs
        
    les cofacilitateurs ont établi une liste non exhaustive de questions à traiter afin de structurer les débats tenus dans le cadre du processus intergouvernemental. UN قام الميسران المشاركان بوضع قائمة غير حصرية بالمسائل من أجل توفير هيكل تبنى حوله مناقشات العملية الحكومية الدولية.
    les cofacilitateurs ont mené les négociations sans exclusive, de manière ouverte et transparente et en consultation constante avec tous les États. UN لقد قاد الميسران المشاركان المفاوضات بطريقة شاملة ومفتوحة وشفافة، وبالتشاور المستمر مع جميع الدول.
    À notre avis, les cofacilitateurs ont fait une excellente présentation d'un texte qui reflète les vues générales de la très grande majorité des Membres de l'ONU. UN وفي رأينا، لقد أبلى الميسران المشاركان بلاء حسنا في عرض نص يجسد على نطاق واسع آراء الغالبية الساحقة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    De l'avis des cofacilitateurs, une fois ces informations fournies, le processus intergouvernemental pouvait s'achever par une phase finale d'intenses négociations entre les États Membres. UN ورأى الميسران المشاركان أنه، فور الحصول على هذه المعلومات، سيصبح من الممكن اختتام العملية الحكومية الدولية بمرحلة نهائية من المفاوضات المكثفة بين الدول الأعضاء.
    Le résultat obtenu aujourd'hui n'aurait pas pu l'être sans l'application, le professionnalisme, le travail acharné, le talent diplomatique et les efforts inlassables des deux cofacilitateurs. UN ولم نكن لنصل إلى نتيجة اليوم من دون التفاني والاقتدار، والعمل الشاق، والمهارات الدبلوماسية والجهود الدؤوبة التي بذلها الميسران المشاركان.
    les cofacilitateurs sont d'avis que les organes conventionnels ne devraient pas être encouragés à envisager la possibilité de règlements amiables, étant donné que tous les recours internes devraient être épuisés avant qu'une communication ne soit examinée par un organe conventionnel qui accepte des communications, y compris les règlements amiables. UN يرى الميسران المشاركان أنه لا ينبغي تشجيع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات على النظر في إتاحة مجال للتسوية الودية. وينبغي استنفاد سبل الانتصاف المحلية كافة قبل أن تنظر في الرسالة هيئة من الهيئات المنشأة بموجب معاهدات تقبل الرسائل الفردية، بما في ذلك التسويات الودية.
    Conformément à la pratique établie, les cofacilitateurs ont continué de dialoguer avec les présidents des organes conventionnels. UN 9 - وتمشياً مع الممارسة السابقة، واصل الميسران المشاركان لقاءاتهما مع رؤساء هيئات المعاهدات.
    Soucieux de consulter les experts des organes conventionnels, les cofacilitateurs ont demandé à pouvoir s'entretenir avec différents comités lors de leurs sessions à Genève. UN 11- وفي محاولة للتشاور مع خبراء هيئات المعاهدات، طلب الميسران المشاركان عقد اجتماعات مع عدد من اللجان خلال دوراتها في جنيف.
    les cofacilitateurs ont donc recommandé que: UN 18- ولهذا أوصى الميسران المشاركان بما يلي:
    Lors de la soixante-septième session de l'Assemblée générale, les cofacilitateurs ont tenu des réunions informelles et de nombreuses consultations bilatérales avec les États Membres. UN 20 - وخلال الدورة السابعة والستين للجمعية العامة، عقد الميسران المشاركان اجتماعات غير رسمية والعديد من المشاورات الثنائية مع الدول الأعضاء.
    les cofacilitateurs ont tenu de nombreuses consultations au cours de la soixante-septième session de l'Assemblée générale, dont : UN 7 - وقد عقد الميسران المشاركان مشاورات عديدة خلال الدورة السابعة والستين للجمعية العامة بما في ذلك:
    les cofacilitateurs ont rencontré les présidents les 20 et 24 mai et les États Membres le 21 mai lors d'une séance publique. UN واجتمع الميسران المشاركان برؤساء الهيئات في 20 و 24 أيار/مايو والدول الأعضاء في 21 أيار/مايو في لقاء مفتوح.
    les cofacilitateurs ont ensuite demandé aux États Membres et aux organisations internationales d'envoyer, à propos de ce document, leurs contributions et leurs commentaires, qui seraient inclus dans un premier projet de plan d'action, puis transmis aux États Membres. UN وبعد ذلك، طلب الميسران المشاركان إلى الدول الأعضاء والمنظمات الدولية أن ترسل إسهاماتها وتعليقاتها على الوثيقة، والتي ستُدرج في مشروع أولي لخطة العمل سيجري تعميمه على الدول الأعضاء.
    En janvier et début février 2014, les cofacilitateurs ont tenu une dernière série de consultations avec les États Membres à New York. UN 24 - وفي كانون الثاني/يناير ومطلع شباط/فبراير 2014، عقد الميسران المشاركان جولات أخيرة من المشاورات مع الدول الأعضاء في نيويورك.
    Comme suite aux débats qui se sont déroulés lors de la soixante-sixième session de l'Assemblée générale, les cofacilitateurs ont rendu compte de leurs travaux (voir A/67/995), comme demandé dans la résolution 66/254. UN 2 - وفي أعقاب المناقشات التي جرت أثناء الدورة السادسة والستين للجمعية العامة، قدم الميسران المشاركان تقريراً عن المداولات (انظر A/66/902)، على النحو المطلوب في القرار 66/254.
    les cofacilitateurs ont tenu plusieurs consultations au cours de la soixante-huitième session de l'Assemblée, ainsi que des réunions informelle au cours des semaines des 13-17 janvier et 3-7 février 2014. UN 8 - وعقد الميسران المشاركان عدة مشاورات أثناء الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة، واجتماعات غير رسمية أثناء الأسبوعين من 13 إلى 17 كانون الثاني/يناير ومن 3 إلى 7 شباط/فبراير 2014.
    Comme suite à cette demande, les cofacilitateurs ont invité les experts des organes conventionnels chargés des droits de l'homme à participer en qualité de conseillers techniques aux consultations en février, avril et mai. UN وردا على ذلك، دعا الميسران المشاركان خبراء هذه الهيئات للعمل بصفة خبراء أثناء المشاورات التي ستجري في شباط/فبراير ونيسان/أبريل وأيار/مايو.
    Soucieux de consulter les experts des organes conventionnels dans la mesure du possible, les cofacilitateurs ont demandé des réunions avec nombre de comités lors de leurs sessions à Genève. UN 15 - وفي محاولة للتشاور مع خبراء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات إلى أقصى حد ممكن، طلب الميسران المشاركان عقد اجتماعات مع عدد من اللجان خلال دوراتها في جنيف.
    De l'avis des cofacilitateurs, une fois ces informations fournies, le processus intergouvernemental pourrait, s'achever par une phase finale d'intenses négociations entre les États Membres. UN 25 - ويرى الميسران المشاركان أنه، فور الحصول على هذه المعلومات، سيصبح من الممكن اختتام العملية الحكومية الدولية بمرحلة نهائية من المفاوضات المكثفة بين الدول الأعضاء.
    les cofacilitateurs sont d'avis que le renforcement du fonctionnement des organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme doit absolument s'accompagner d'un renforcement significatif des capacités. UN يرى الميسران المشاركان أن عنصرا من العناصر الرئيسية لتعزيز الأداء الفعال للهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان اقترانه بشكل كبير بتعزيز بناء القدرات.
    Projet d'éléments constitutifs d'une résolution élaboré par les cofacilitateurs UN مشروع عناصر قرار يقدمه الميسران المشاركان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus