"الميسور" - Traduction Arabe en Français

    • abordables
        
    • abordable
        
    • facilement
        
    • accessibles
        
    • aisé
        
    • bon marché
        
    • logement
        
    Les États doivent veiller à ce que des logements abordables soient disponibles dans les régions à forte densité de migrants. UN وينبغي أن تكفل الدول توافر السكن الميسور التكلفة في المناطق التي توجد بها نسبة عالية من المهاجرين.
    iii) Mobiliser des ressources pour faciliter la mise à disposition de logements abordables pour les pauvres; UN `3` تعبئة الموارد لدعم توفير المأوى الميسور للفقراء؛
    Le rythme de construction de nouveaux logements n'est pas assez rapide pour satisfaire la demande et le territoire souffre d'une grave pénurie de logements abordables. UN إذ إن عملية بناء مساكن جديدة غير قادرة على مواكبة الحاجة للإسكان، وثمة افتقار واضح للسكن الميسور التكلفة.
    Nous pensons qu'on contribuera ainsi considérablement à garantir la disponibilité des médicaments à un prix abordable. UN ونعتقد أن هذا سيقطع شوطا طويلا نحو كفالة توافر العلاج الميسور الثمن.
    L'accès aux services de santé et à un traitement d'un coût abordable a été mentionné comme le nouvel impératif prioritaire. UN وأشير إلى توفير سبل الحصول على الخدمات الصحية والعلاج الميسور التكلفة بوصف ذلك من الأولويات المقبلة.
    En outre, le pays ne possédait aucun texte de loi sur les documents numériques, de sorte que les cartes d'identité et les passeports pouvaient facilement être falsifiés. UN أضف إلى ذلك أن ليس هنالك من تشريع يتناول الوثائق الرقمية، أي أن من الميسور تزييف بطاقات الهوية وجوازات السفر.
    Financement et cofinancement obtenus pour les ressources municipales nécessaires à la construction de logements abordables et à la mise en place d'infrastructures de base UN الأموال التي تم جمعها واستخدامها لتمويل البلديات للإسكان الميسور التكلفة ولما يرتبط به من بنى تحتية أساسية
    Les projets de logements abordables dans les zones où résidaient des Tibétains avaient été menés à bien sur une base volontaire, à la satisfaction de l'immense majorité des agriculteurs et éleveurs. UN ونفذت مشاريع الإسكان الميسور في المناطق السكنية بالتبت على أساس طوعي، لإرضاء الأغلبية العظمى من المزارعين والرعاة.
    Mise en place d'un réseau de femmes et d'organisations communautaires s'occupant de la promotion de logements abordables pour les citadins pauvres; UN شبكة من المنظمات النسائية والمجتمعية العاملة في مجال تعزيز السكن الميسور التكلفة لفائدة فقراء الحضر؛
    Saluant tous les pays et partenaires qui ont fait des contributions financières pour aider à la mise en place de mécanismes de financement de logements abordables en faveur des pauvres, UN وإذ يدرك أنّ جميع البلدان والشركاء قدّموا مساهمات مالية لتيسير تنفيذ نظم تمويل الإسكان الميسور والمحابي للفقراء،
    En effet, il y a beaucoup à faire si nous voulons atteindre l'objectif stratégique d'ONU-Habitat visant à améliorer l'accès à des systèmes durables de financement du logement et des infrastructures abordables. UN والواقع أنّ هناك الكثير مما ينبغي عمله إذا كان علينا أن نحقق الهدف الاستراتيجي لموئل الأمم المتحدة وهو تحسين إمكانية الوصول إلى التمويل المستدام من أجل الإسكان الميسور والبنية التحتية.
    Affaiblis en outre par le poids de la dette nationale, ces pays doivent pouvoir accéder d'urgence à des traitements abordables. UN وهذه البلدان التي يزيدها عبء الدين الوطني ضعفا على ضعفها، بحاجة ملحة إلى الحصول على العلاج الميسور.
    Les habitants des taudis ne sont pas sans ressources, mais ils n'ont pas accès à des systèmes de crédits abordables. UN فسكان الأحياء الفقيرة أنفسهم لديهم مواردهم ولكنهم لا يجدون سبل الوصول إلى نظم الإقراض الميسور.
    Débat d'experts sur le financement de logements et infrastructures abordables dans le cadre de l'Organisation des Nations Unies réformée UN مناقشات لجنة الحوار: تمويل الإسكان الميسور والبنية التحتية في إطار إصلاح الأمم المتحدة
    • Accroître pour tous les possibilités d’accès à un logement convenable à un prix abordable, conformément aux objectifs définis dans la Stratégie mondiale du logement d’ici à l’an 2000. UN ● تحسين توافــر المأوى الميسور والملائم للجميع، وفقا للاستراتيجية العالمية للمأوى حتى عام ٢٠٠٠.
    Les taudis et les squats se multiplient, en partie à cause du déficit abyssal de logements d'un prix abordable dans le secteur structuré. UN ومدن الصفيح والمستقطنات تنشأ، في جانب منها، نتيجة للفارق الهائل في المعروض من المساكن الميسور التكلفة.
    C. Opportunités pour faire face à l'impact du changement climatique sur le financement du logement abordable et des infrastructures UN جيم - الفرص المتاحة لتدارك شدة تأثير تغيّر المناخ على تمويل الإسكان الميسور التكلفة والبُنى التحتية اللازمة
    Elle espérait que le dialogue sur le financement abordable du logement serait le point fort de la session du Conseil d'administration. UN وأعربت عن الأمل في أن يكون الحوار حول تمويل الإسكان الميسور التكلفة الموضوع الرئيسي لدورة مجلس الإدارة.
    S'il n'est pas commode pour l'État de s'adresser à l'une d'elles, il s'adressera très facilement à nous. UN فإذا لم يكن من الميسور أن تتعامل الدولة مع إحدى هذه الشركات، فإن هذه الشركات تكون متفتحة تماما للتعامل معنا.
    Il serait intéressant de savoir si les abris sont facilement accessibles aux réfugiés, aux demandeurs d'asile et aux femmes migrantes et le type de programmes éducatifs disponibles. UN وسيكون من المفيد معرفة إن كان من الميسور وصول اللاجئات وطالبات اللجوء والمهاجرات إلى أماكن الإيواء، وعن نوع البرامج التثقيفية المتاحة.
    Les employeurs ne sont pas tenus de justifier de l'embauche ou du rejet d'un candidat; il est donc aisé d'échapper, faute de preuves tangibles, à toute accusation de discrimination prohibée par la loi. UN وليس مطلوبا من المخدمين تقديم أسباب لتشغيل أو رفض المرشحين، ولهذا يكون من الميسور وفي غياب الدليل الملموس، تفادي الاتهام بممارسة التمييز الذي يمنعه القانون.
    L'amélioration de l'accès aux terrains pour la construction d'habitations à bon marché est une condition fondamentale de l'exercice du droit au logement. UN 24 - يقتضي إعمال الحق في الإسكان أساسا تحسين إمكانية الحصول على الأراضي من أجل تنمية الإسكان الميسور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus