"المُفترض أن" - Traduction Arabe en Français

    • censé
        
    • supposé
        
    • censée
        
    • devait
        
    • supposés
        
    • supposées
        
    Écoute, tu es censé être capable de relier des gens de passage. Parles leur langue. Open Subtitles اسمع، مِن المُفترض أن تكون قادراً على ربط الأنواع العابرة، تحدّث لغتهم.
    On est censé manger ensemble. J'ai préparé un banquet de fajita. Open Subtitles من المُفترض أن نتناول العشاء لقد طبختُ وليمة الفاهيتة
    Tu n'es pas censé te changer quand t'as débauché ? Open Subtitles أليس من المُفترض أن تغيّر بعدما تنتهي من العمل؟
    Tu es supposé être de mon côté, mais tu es un salaud avec moi. Open Subtitles من المُفترض أن تكون في جانبي وأنت مثل اللقيط بالنسبة إلي
    Je sais que tu es supposé faire le pet, alors fais-le ! Open Subtitles أنا أعلم أنه من المُفترض أن تراقب الخارج لذا راقب الخارج
    Une réunion était censée se tenir entre les leaders de l'opposition et les membres de l'armée. Open Subtitles كان من المُفترض أن تكون تلك جلسة للتفاهم بين زعماء المعارضة وأفراد الجيش
    - Qu'est-ce qui devait arriver ? Open Subtitles ما رأيك في إخبارنا بما كان من المُفترض أن يحدث ؟
    Nous étions supposés partir aujourd'hui, partir loin de ma famille, avoir un nouveau départ. Open Subtitles كان مِن المُفترض أن نُغادر اليوم، نبتعد عن عائلتي، وننال ببداية جديدة.
    Qu'est-ce que c'est censé vouloir dire exactement ? Open Subtitles مهلاً ، مهلاً ، ما الذي من المُفترض أن يعنيه ذلك الأمر تحديداً ؟
    Si c'est censé être une offrande, je décline pour risques de salmonelle. Open Subtitles ، إذا كان من المُفترض أن يكون هذا تضحية لي فسأرفضها لأسباب تتعلق بالسالمونيلا
    Il était censé être à ton match de baseball. Open Subtitles كان من المُفترض أن يحضر مباراتك للبايسبول
    Tu ne pouvais pas. t'étais censé être meilleur avec elle comme ça, ça se serait jamais produit. Open Subtitles لم يُكن من المفترض عليك كان من المُفترض أن تكون شخص أفضل لها وبالتالى لن يأتى هذا أبداً
    Eh bien si c'était censé être trouvé et interprété comme étant le travail des chirurgiens, c'est laisser beaucoup à la chance. Open Subtitles حسناً ، إذا كان من المُفترض أن يتم إيجاده وتفسيره على أنه عمل الجراحين فهذا يُمثل فرصة كبيرة
    C'est censé être assez terrifiant. Open Subtitles من المُفترض أن يكون هاديء ومفزع. أهو كذلك؟
    Notre premier dîner dans mon cottage avec Maya était supposé être syrien, Open Subtitles المحجوز في كوخي كان من المُفترض أن يكون سورياً
    Si son meurtre est supposé arriver ce soir, on pourra peut-être l'arrêter. Open Subtitles إذا كان قتلها من المُفترض أن يحدث الليلة رٌبما نستطيع إيقاف ذلك
    Comment on est supposé faire des rencontres ? Open Subtitles أعني ، بأى طريقة أخرى من المُفترض أن يتقابل الناس ؟
    J'étais censée être alertée deux heures après. Open Subtitles كان من المُفترض أن يتم تذكيري منذ سَاعتين.
    Cette réunion était censée être constructive. Open Subtitles كان من المُفترض أن يكون هذا الاجتماع بنّاءً
    L'informateur qu'on devait rencontrer dans le Sud, n'était que des conneries. Open Subtitles المُخبرة التّي من المُفترض أن نُقابلها في، الجنوب الشرقيّ، أتضحت أنّها مُجرّد الهُراء.
    Non, ils sont supposés être ouverts 24h sur 24 ! Open Subtitles كلاّ، من المُفترض أن يكون مفتوحاً كلّ يوم على مدار الأسبوع.
    Nous sommes supposées prendre soin l'une de l'autre. Open Subtitles من المُفترض أن نعتني ببعضنا البعض

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus