"النائبات" - Traduction Arabe en Français

    • femmes députées
        
    • femmes députés
        
    • femmes élues
        
    • députés de
        
    • représentantes
        
    • femmes parlementaires
        
    • des députées
        
    • les députés
        
    • de députées
        
    • députés femmes
        
    • femmes membres
        
    • femmes siégeant
        
    • participation des femmes
        
    La proportion de femmes députées dans la septième législature devrait passer à 30 % des membres de l'Assemblée nationale. UN ومن المتوقع أن تزداد نسبة النائبات في الهيئة التشريعية السابعة للجمعية الوطنية إلى 30 في المائة.
    Ces résultats montrent que la proportion de femmes députées a diminué lors des deux derniers scrutins. UN وتبيِّن النتائج أن نسبة النائبات تقلصت في انتخابات الدورتين الماضيتين.
    Certaines se sont fait entendre dès la première séance de travail du Congrès sur les demandes de congé qui, dans la pratique, font baisser le nombre de femmes députés. UN وقد تكلم بعضهن في أول جلسة عمل للكونغرس في موضوع طلبات الإجازة التي تؤدي عمليا إلى خفض عدد النائبات.
    Actuellement, les femmes élues députés occupent 11 % du total des sièges à l'Assemblée nationale. UN وفي الوقت الراهن، تشغل النائبات اﻷصليات ١١ في المائة من مجموع مقاعد الجمعية الوطنية.
    Plus de 30 % des députés de l'Assemblée nationale sont des femmes et plusieurs ministères du Gouvernement sont dirigés par des femmes. UN وتعدّ الجمعية الوطنية ما يربو على 30 في المائة من النائبات فيما تشرف على وزارات عديدة في الحكومة نساء.
    :: Le Forum s'est employé à renforcer les moyens d'action des représentantes élues en organisant des conférences annuelles pour les femmes parlementaires et ministres. UN :: سعى المنتدى لتمكين النائبات المنتخبات من خلال تنظيم مؤتمرات سنوية للبرلمانيات والوزيرات.
    Les femmes parlementaires ont acquis l'engagement de promulguer des lois tenant compte des besoins véritables des divers secteurs intéressant les femmes. UN وقد أخذت النائبات على عاتقهن مهمة تطوير التشريعات بناء على الاحتياجات الحقيقية لمختلف القطاعات التي تنتمي إليها المرأة.
    Cependant, comme dans toutes les démocraties, la participation des femmes aux instances du pouvoir législatif fluctue au fil du temps; en 1994, par exemple, le nombre des femmes députées était passé de 17 % à 28 %. UN ولكن، مثلما يحدث في جميع الديمقراطيات، تتفاوت نسبة مشاركة النساء في السلطة التشريعية بمرور الوقت؛ ففي عام 1994 على سبيل المثال ارتفعت نسبة النائبات من 17 إلى 28 في المائة.
    La proportion des femmes députées à l'Assemblée est passée de 10 à 25 %. UN وارتفعت نسبة النائبات في الجمعية الوطنية من 10 في المائة إلى 25 في المائة.
    Il va y avoir un nouveau Parlement au cours de l'année qui vient et Mme Kaid espère qu'il y aura une plus grande proportion de femmes députées pour travailler à l'adoption des amendements. UN سيشكل برلمان جديد في السنة القادمة، وتأمل في أن تتوفر نسبة أكبر من النائبات للعمل على اعتماد التعديلات.
    En 1920, sur l'initiative des femmes députées à l'Assemblée constituante, la deuxième conférence des femmes a été réunie et l'Organisation des femmes estoniennes a été créée. UN وفي عام 1920، بمبادرة من النائبات في الجمعية التأسيسية عُقد المؤتمر النسائي الثاني وتأسس اتحاد المنظمات النسائية الإستونية.
    C'est en 1935 qu'il y a eu le plus de femmes députés au Parlement, les élections ayant lieu pour la première fois cette année-là. UN كان عام ١٩٣٥ هو العام الذي شهد وصول النائبات في البرلمان إلى ذروتهن عند إجراء الانتخابات ﻷول مرة.
    A ce moment-là, un total de 18 femmes sont rentrées au Parlement et le rapport des femmes députés à l'ensemble du nombre de députés était de 4,6 %. UN ففي هذه الفترة، دخل البرلمان ١٨ نائبة، وبلغت نسبة النائبات إلى مجموع عدد النواب ٤,٦ في المائة.
    Depuis les deux dernières législatures, l'évolution du nombre de femmes députés a doublé. UN ومنذ الانتخابين التشريعيين الماضيين، تعرض عدد النساء النائبات للتضاعف.
    Un projet de loi est déposé sur le bureau du Parlement en vue de porter à 30 % le nombre de femmes élues au Parlement. UN وأضافت أن هناك مشروع قانون معروض على البرلمان بشأن زيادة عدد النائبات في البرلمان بنسبة 30 في المائة.
    Ce projet visait à accroître l'efficacité des femmes élues au Parlement en les faisant mieux connaître, en leur assurant une participation active à la vie locale et en intéressant les citoyens au niveau des circonscriptions. UN الهدف من هذا المشروع هو زيادة فعالية نشاط النائبات البرلمانيات بتسليط الضوء على عملهن وعن طريق مشاركتهن النشطة على الصعيد المحلي ومشاركة المواطنين على صعيد الدوائر الانتخابية.
    Deuxièmement, augmenter à 25 % le nombre des députés de sexe féminin à la Huitième Législature de l'Assemblée nationale; UN ثانيا، السعي إلى زيادة عدد النائبات في الجمعية الوطنية بنسبة 25 في المائة في البرلمان الثامن؛
    L’actuel plan quinquennal comporte une action d’émancipation des femmes par la création de conditions favorables, conçue avec la pleine participation de représentantes des femmes, et avec un appui législatif et les politiques et les programmes voulus. UN وتشمل خطة السنوات الخمس الجارية بذل الجهود لتمكين المرأة عن طريق إيجاد بيئة تمكين تصمم بالمشاركة الكاملة من النائبات وبالدعم التشريعي، وعن طريق السياسات والبرامج المطلوبة.
    Par exemple, le nombre des députées à l'Assemblée nationale a subi d'importantes fluctuations. UN وعلى سبيل المثال، تذبذب عدد النائبات في الجمعية الوطنية بدرجة كبيرة.
    Elles ont aidé les députés à mieux comprendre les besoins des électeurs, ce qui leur a permis d'orienter le développement dans la bonne direction et donc de renforcer la démocratie et la participation de la population locale à la gestion des affaires publiques. UN وساعدت المنتديات النائبات البرلمانيات على فهم احتياجات جماهير الناخبين بوضوح حتى يتمكـَّــنَّ من توجيه مسار التنمية الوجهة الصحيحة، بما يزيد من الديمقراطية ويوسع دائرة المشاركة المحلية في الحكم.
    À l'Assemblée nationale, le nombre de députées est passé de 9,4 % en 1992 à 20,18 % en 2002. UN وفي الجمعية الوطنية ازدادت نسبة النساء النائبات من 9.4 في المائة في عام 1992 إلى 20.18 في المائة في عام 2002.
    Proportion des députés femmes occupant un poste ministériel : 50 % UN نسبة النائبات البرلمانيات اللاتي يتولين منصبا: ٥٠ في المائة
    femmes membres de l'Assemblée législative (députées titulaires et suppléantes), par législature, de 1988 à 2006 UN النساء في المجالس التشريعية حسب الفترات، النائبات الأساسيات والعضوات المناوبات، من 1988 إلى 2006
    205. La recomposition du paysage politique à laquelle ont donné lieu les élections d'avril 2010 a également eu une incidence sur le nombre de femmes siégeant au Parlement. UN 205- أدت إعادة تشكّل المشهد السياسي في أعقاب انتخابات نيسان/أبريل ٢٠١٠ إلى تغير نسبة النائبات في البرلمان أيضاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus