2004 Chef adjointe principale du protocole, Ministère des affaires étrangères | UN | 2004 النائبة الرئيسية لرئيس المراسم، وزارة الخارجية |
Première Conseillère juridique adjointe 2007-2010 | UN | النائبة الرئيسية للمستشار القانوني |
Eh bien, l'Adjoint préférerait être au lit avec le shérif. | Open Subtitles | هذه النائبة تفضل البقاء بالمنزل مع مدير الشرطة |
Marisela Morales Ibañez, procureur général Adjoint chargée des enquêtes spécialisées sur la criminalité organisée (Mexique) | UN | ماريسيلا موراليس إيبانيس، نائبة النائبة العامة المعنية بالتحقيقات المتخصِّصة في الجريمة المنظّمة في المكسيك |
Arrestation et détention de l'ancienne députée Brigitte Sakina Lundula, par l'ANR. | UN | توقيف واحتجاز النائبة السابقة بريجيت سكينة لاندولا من جانب وكالة الاستخبارات الوطنية. |
La CPMI était présidée par la Sénatrice Patricia Saboya et elle avait pour Rapporteur d'enquête la représentante Maria do Rosario. | UN | ورأست هذه اللجنة السيناتور باتريشيا سابويا، وكانت مقررة تقصي الحقائق النائبة الاتحادية ماريا دو روزاريو. |
2004 Chef adjointe principale du protocole, Ministère des affaires étrangères | UN | 2004 النائبة الرئيسية لرئيس المراسم، وزارة الخارجية |
Il a rendu hommage à Mme Angela Cropper, ancienne Directrice exécutive adjointe du PNUE, et à M. John Michuki, ancien Ministre de l'environnement de la République du Kenya, pour leur contribution aux travaux du PNUE. | UN | وأشاد بالسيدة الراحلة أنجيلا كروبر، النائبة السابقة للمدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وبالسيد الراحل جون ميتشوكي، وزير البيئة السابق في كينيا، لمساهماتهما في أعمال البرنامج. |
:: 2010-2011 - Première adjointe au Chef du Département des biens fonciers de Moscou | UN | :: 2010-2011 إدارة عقارات موسكو، النائبة الأولى لرئيس الإدارة |
Mais le procureur Adjoint a le droit absolu de se joindre à ces procédures. | Open Subtitles | ولكن حضرة النائبة لديها كل الحق للانضمام إلى هذه الإجراءات |
Félicitations, shérif Adjoint. | Open Subtitles | تهانينا على سيارتك الجديدة أيتها النائبة لوبو |
Dans le courant de l’année, elle s’est entretenue à plusieurs reprises avec le Haut Commissaire ainsi qu’avec le Haut Commissaire Adjoint aux droits de l’homme qui a pris ses fonctions récemment. | UN | وفي أثناء السنة، اجتمعت المستشارة الخاصة بالمفوضة السامية عدة مرات، وأجرت أيضا مقابلة مع النائبة المعينة حديثا للمفوضة السامية لحقوق اﻹنسان. |
députée Faviola Oviedo, Commission des droits de l'homme de la Chambre des députés | UN | النائبة فافيولا أوفييدو، لجنة حقوق الإنسان في مجلس النواب |
La Cour suprême a d'ailleurs ordonné la traduction en braille de la Constitution pour permettre à cette députée − non voyante − de la lire. | UN | وقد أمرت المحكمة العليا بكتابة الدستور بحروف براي للسماح لهذه النائبة المكفوفة بقراءته. |
madame la députée Marcus est accueillie par James Novak pour sa première interview en prime time depuis qu'elle est sous les feux de la rampe de la primaire démocrate de cette année. | Open Subtitles | تجلس حضرة النائبة مع جايمس نوفاك في أول مقابلة لها في وقت الذروة منذ أن بزغ نجمها |
Depuis qu'elle a fait état de ces menaces, la procureur bénéficie d'une protection policière, pour elle et sa famille. | UN | ومنذ أن أبلغت النائبة العامة عن هذه التهديدات، فإنها تتمتع شخصياً وأسرتها بحماية الشرطة. |
Depuis la mort de Swartz, la représentante Zoé Lofgren et le sénateur Ron Wyden ont présenté une loi qui réforme le Computer Fraud and Abuse Act, la loi dépassée qui sous-tendait la majorité des charges contre Swartz. | Open Subtitles | منذ موت شوارتز طرحت النائبة زُوِي لُفجرِن و السناتور رُن وَيدِن تشريعا لإصلاح قانون إساءة استعمال الحواسيب و التحايل بها ذلك القانون العتيق الذي استُند إليه في توجيه معظم الاتّهامات إلى شوارتز |
Il avait un caractère apolitique et ne concernait que les capacités requises pour exercer des fonctions de député ou de sénateur. | UN | وكان التعليم سياسياً، واقتصر على تغطية المهارات اللازمة لأداء دور النائبة أو عضوة مجلس الشيوخ. |
À la suite de quoi, la déléguée du territoire, Mme Donna Christian-Christensen, a présenté au Congrès le projet de loi H.R. 2296. | UN | وعقب ذلك، قدمت النائبة دونا كريستيان-كريستنسن مشروع القانون H.R. 2296 في الكونغرس. |
1974 Premier substitut du procureur de la République (Diégo-Suarez). | UN | التجربة المهنية: 1974 النائبة الأولى للمدعي العام لمنطقة دييغو سواريس. |
Je vais vous le montrer. C'est un honneur pour moi d'avoir à mes côtés la conviction et le sens de la justice du sénateur Langston. | Open Subtitles | وسوف أريك إنه لشرف لي أن تكون النائبة لانغستون إلى جانبي |
La substitut Alvarez prendra la relève. | Open Subtitles | النائبة ألفاراز سوف تحل مكاني |