"النائب العام لدى" - Traduction Arabe en Français

    • Procureur général près
        
    • Procureur près
        
    • le Procureur général de
        
    • Procureur général auprès de
        
    • Procureur général de la
        
    1983-1985 : Procureur général près le Tribunal supérieur de cassation. UN ١٩٨٣-١٩٨٥ : النائب العام لدى محكمة النقض العليا.
    :: Procureur général près la Cour d'appel du nord UN :: النائب العام لدى محكمة الاستئناف للشمال
    :: Procureur général près la Cour d'appel du nord UN :: النائب العام لدى محكمة الاستئناف في الشمال
    Juriste; substitut du Procureur près le Tribunal de première instance d'Antananarivo UN خبير قانوني؛ وكيل النائب العام لدى محكمة أنتاناناريفو الابتدائية فيلوتسارا
    L'orateur invité était le Procureur général de la Cour. UN وكان المتكلم الرئيسي في حلقة النقاش تلك هو النائب العام لدى المحكمة.
    À la demande du Procureur général auprès de la Cour suprême, la police a mené une nouvelle enquête en mars 1989. UN وبناء على طلب النائب العام لدى المحكمة العليا، أجرت الشرطة تحقيقات جديدة في آذار/مارس ٩٨٩١.
    Les présidents successifs ont, depuis, reçu les rapports mensuels en question du Procureur général près la Cour de cassation du Liban. UN فتسلم الرئيسان المتعاقبان هذه التقارير الشهرية من النائب العام لدى محكمة التمييز في لبنان.
    Cette demande et les pièces qui l'accompagnent sont ensuite transmises au Ministre de la justice en même temps que l'avis du Procureur général près la Cour de cassation. UN ويحال الملف كاملا مشفوعا بتقرير النائب العام لدى محكمة التمييز إلى وزير العدل.
    1985-1986 : Procureur général près la Cour suprême. UN ١٩٨٥-١٩٨٦ : النائب العام لدى المحكمة العليا.
    10 juillet 1979 Substitut du Procureur général près la cour d'appel du Nord à Garoua UN 10 تموز/يوليه 1979 وكيل النائب العام لدى محكمة الاسئناف في الشمال، في غاروا.
    Ce groupe se compose de représentants du Procureur général près la Cour fédérale de justice, de l'Office fédéral de police criminelle et de l'Office fédéral pour la protection de la Constitution, ainsi que de représentants de la justice, de la police et des services de protection de la Constitution des Länder. UN ويتألف هذا الفريق من ممثلي النائب العام لدى محكمة العدل الاتحادية والمكتب الاتحادي للشرطة الجنائية والمكتب الاتحادي لحماية الدستور، ومن ممثلي القضاء والشرطة ودوائر حماية الدستور في المقاطعات.
    L'auteur s'est aussi adressé plusieurs fois au procureur de la République du tribunal d'El-Harrach. N'obtenant aucune réponse, elle a écrit au Procureur général près de la cour d'Alger, sans suite. UN كما التمست صاحبة البلاغ عدة مرات مساعدة وكيل الجمهورية لدى محكمة الحرّاش ولم تحصل على أي جواب فوجّهت رسالة إلى النائب العام لدى محكمة الجزائر لكن رسالتها أهملت.
    110. Un auditorat général est établi auprès de la cour du travail avec à sa tête le Procureur général près la cour d'appel. UN 110- ولدى محكمة العمل العليا نيابة عامة يرأسها النائب العام لدى محكمة الاستئناف.
    111. Les fonctions du ministère public auprès de la cour d'assises sont exercées par le Procureur général près la cour d'appel qui peut déléguer ses fonctions. UN 111- يمارس المدعي العام لدى محكمة الاستئناف وظائف النائب العام لدى محكمة الجنايات ويمكنه تفويض مهامه.
    Les services de sécurité compétents mènent, sous la supervision du Procureur général près la Cour de cassation et conformément aux dispositions du Code de procédure pénale, les enquêtes nécessaires à l'obtention de ces renseignements. UN وتقوم الأجهزة الأمنية المختصة، وتحت إشراف النائب العام لدى محكمة التمييز، بالتحقيقات اللازمة للحصول على هذه المعلومات وفقا لأحكام قانون أصول المحاكمات الجزائية.
    Le Procureur général près la Cour de sûreté de l'État a ensuite demandé à son substitut d'établir une réquisition de transfert de M. Ngoyi à la clinique de Ngaliema pour traitement, celuici étant malade et son médecin traitant ayant déjà ordonné son hospitalisation. UN وبعدئذٍ طلب النائب العام لدى محكمة أمن الدولة من وكيله إصدار طلب إحالة السيد نغويي إلى عيادة نغالييما للعلاج، وذلك لأن السيد نغويي كان مريضاً وكان طبيبه الخاص قد أمر أصلاً بإدخاله المستشفى.
    D'après l'État partie, le Ministère de la justice a transmis les constatations du Comité (traduites en grec) au Procureur près la Cour de cassation, en demandant qu'elles soient diffusées à toutes les autorités de poursuite à titre de mesure générale destinée à donner effet aux conclusions du Comité. UN ووفقا للدولة الطرف، فقد أحالت وزارة العدل آراء اللجنة (مترجمة إلى اليونانية) إلى النائب العام لدى محكمة النقض، تطلب توزيعها على جميع مكاتب النيابة العامة بوصفها إجراءً عاماً وفردياً لامتثال استنتاجات اللجنة.
    2.4 Parallèlement, le père de la victime a demandé au Procureur de la République du tribunal de Hussein Dey et à son supérieur, le Procureur général de la Cour d'Alger, de lui communiquer les charges portées à l'encontre de son fils et d'enquêter sur son enlèvement. UN 2-4 وبالموازاة مع ذلك، طلب والد الضحية إلى وكيل الجمهورية لدى محكمة حسين داي، وإلى رئيسه النائب العام لدى مجلس قضاء الجزائر العاصمة، إبلاغه بالتهم الموجهة إلى ابنه وفتح تحقيق في عملية اختطافه.
    6. Procureur général auprès de la Haute Cour pénale UN النائب العام لدى محكمة الجنايات الكبرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus