"الناتج الاقتصادي العالمي" - Traduction Arabe en Français

    • production économique mondiale
        
    La production économique mondiale ayant diminué, les rangs des pauvres ont été grossis de nouveaux pauvres. UN ونظرا لهبوط الناتج الاقتصادي العالمي فإن أعداد الفقراء قد تعززت بالفقراء الجدد.
    Cependant, la croissance de la production économique mondiale ayant été supérieure à ce pourcentage, globalement, les émissions de dioxyde de carbone (CO2) ont augmenté. UN غير أن نمو الناتج الاقتصادي العالمي كان أسرع من هذه التأثيرات، اﻷمر الذي نجم عنه زيادة في منفوثات أكسيد الكربون في العالم.
    Il a fait remarquer que, bien que la valeur globale des contributions économiques des forêts ait augmenté, la part des forêts dans la production économique mondiale, l'emploi et les exportations est en baisse, tandis que d'autres secteurs croissent plus rapidement. UN وأشار إلى أنه على الرغم من أن القيمة الإجمالية للمساهمات الاقتصادية للغابات آخذة في التزايد، فإن الحصة التناسبية للغابات في الناتج الاقتصادي العالمي والقوة العاملة والصادرات آخذة في الانخفاض مقارنةً بـقطاعات أخرى تنمو بمعدلات أسرع.
    On a rappelé que les pays les moins avancés, dont la population représente le sixième de la population mondiale, ne contribuaient que pour moins de 1 % à la production économique mondiale. UN وأُبديت ملاحظة مفادها أنه على الرغم من أن سكان أقل البلدان نموا يشكلون سدس سكان العالم تقريبا، فان حصتها في الناتج الاقتصادي العالمي لا تتجاوز نسبة 1 في المائة.
    Au cours des 100 dernières années, notre milieu naturel a eu à supporter les pressions découlant de l'accroissement de la population humaine, qui a quadruplé, et de la production économique mondiale, qui a été multipliée par 18. UN 256 - وخلال المائة عام الماضية، تحملت البيئة الطبيعية الضغوط التي فرضتها زيادة رباعية في أعداد البشر ونمو ثماني عشري في الناتج الاقتصادي العالمي.
    Après un taux de croissance exceptionnellement élevé de 4,7 % en 2000, il est probable, selon les estimations provisoires du Fonds monétaire international (FMI), que la production économique mondiale n'a augmenté que de la moitié environ, à savoir 2,4 % en 2001. UN فبعد الارتفاع الاستثنائي لمعدل النمو في عام 2000، حين بلغ 4.7 في المائة، ازداد، الناتج الاقتصادي العالمي في عام 2001، حسب تقديرات مؤقتة لصندوق النقد الدولي، بنصف هذا المعدل تقريباً: إلى 4ر2 في المائة.
    Pendant plus d'un siècle, la région de la CEE a représenté plus de la moitié de la production économique mondiale (en parité de pouvoir d'achat) mais, en 2009, sa part du PIB mondial est passée sous la barre des 50 % en raison de la croissance plus rapide des pays en développement. UN 3 - وظلت حصة منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا تمثل طوال ما يزيد على القرن أكثر من نصف الناتج الاقتصادي العالمي (المحتسب على أساس تعادل القوى الشرائية)، لكن حصتها انخفضت في عام 2009 إلى ما دون الخمسين في المائة بسبب النمو الأسرع المتحقق في الاقتصادات النامية.
    Cette augmentation du chômage a eu lieu alors que la production économique mondiale progressait de 3,8 % par an, donnant naissance au phénomène dit de la croissance non génératrice d'emplois. UN وحدثت تلك الزيادة في الوقت الذي ارتفع فيه الناتج الاقتصادي العالمي بمعدل 3.8 في المائة في السنة، الأمر الذي نشأت عنه الظاهرة المسماة " النمو مع البطالة " .
    Pendant plus d'un siècle, la région de la CEE a représenté plus de la moitié de la production économique mondiale (en parité de pouvoir d'achat) mais, en 2009, sa part du PIB mondial est passée sous la barre des 50 % en raison de la croissance plus rapide des pays en développement. UN 3 - وقد ظلت حصة منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا تمثل طوال ما يزيد على القرن أكثر من نصف الناتج الاقتصادي العالمي (المحتسب على أساس تعادل القوة الشرائية)، ولكن حصتها انخفضت في عام 2009 إلى ما دون الخمسين في المائة نظرا للنمو الأسرع في الاقتصادات النامية.
    Pendant plus d'un siècle, la région de la CEE a représenté plus de la moitié de la production économique mondiale (en parité de pouvoir d'achat). UN وقد ظلت حصة منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا تمثل طوال ما يزيد عن قرن أكثر من نصف الناتج الاقتصادي العالمي (المحتسب على أساس تعادل القوة الشرائية).
    Pendant plus d'un siècle, la région de la CEE a représenté plus de la moitié de la production économique mondiale (en parité de pouvoir d'achat), mais sa part du PIB mondial est passée en 2009 sous la barre des 50 % du fait de la croissance plus rapide des pays en développement. UN ٣ - وبلغت حصة منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا أكثر من نصف الناتج الاقتصادي العالمي (محسوبا على أساس تعادل القوى الشرائية) طوال ما يزيد على قرن من الزمان، غير أن تلك الحصة انخفضت في عام 2009 إلى ما دون الخمسين في المائة بسبب معدل النمو الأسرع للاقتصادات النامية.
    Il s'agit d'une prédiction peu risquée, étant donné que l'Asie représente déjà près de 60% de la population et environ 25% de la production économique mondiale. L'Asie est aussi la région où la plupart des pays les plus influents de ce siècle interagissent, à savoir la Chine, l'Inde, le Japon, la Russie, la Corée du Sud, l'Indonésie et les Etats-Unis. News-Commentary نيويورك ــ لقد أصبح من قبيل الابتذال التنبؤ بأن آسيا سوف تهيمن على القرن الحادي والعشرين. فهو توقع آمن، لأن آسيا تُعَد بالفعل موطناً لنحو 60% من سكان العالم وتمثل نحو 25% من الناتج الاقتصادي العالمي. وآسيا أيضاً المنطقة حيث تتفاعل بعض الدول الأكثر نفوذاً وتأثيراً في هذا القرن ــ بما في ذلك الصين والهند واليابان وروسيا وكوريا الجنوبية وإندونيسيا والولايات المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus