L’augmentation de 1 802 300 dollars est le résultat net du transfert proposé au programme de travail des postes des bureaux de New York et de Genève qui étaient auparavant rattachés à la direction exécutive et à l’administration, et du transfert d’un poste d’agent local à la direction exécutive et à l’administration. | UN | أما الزيادة البالغة ٠٠٣ ٢٠٨ ١ دولار، فهي تمثل الناتج الصافي للنقل المقترح لوظائف مكتبي نيويورك وجنيف إلى برنامج العمل بعد أن كانت مبينة في السابق في إطار التوجيه التنفيذي واﻹدارة، ولنقل وظيفة واحدة من الرتبة المحلية إلى التوجيه التنفيذي واﻹدارة. |
L’augmentation de 1 802 300 dollars est le résultat net du transfert proposé au programme de travail des postes des bureaux de New York et de Genève qui étaient auparavant rattachés à la direction exécutive et à l’administration, et du transfert d’un poste d’agent local à la direction exécutive et à l’administration. | UN | أما الزيادة البالغة ٣٠٠ ٨٠٢ ١ دولار، فهي تمثل الناتج الصافي للنقل المقترح لوظائف مكتبي نيويورك وجنيف إلى برنامج العمل بعد أن كانت مبينة في السابق في إطار التوجيه التنفيذي واﻹدارة، ولنقل وظيفة واحدة من الرتبة المحلية إلى التوجيه التنفيذي واﻹدارة. |
En réponse à ces observations, la Directrice a précisé que, dans le cadre de coopération régionale, on entendait par < < sécurité humaine > > le résultat net du développement humain. | UN | 35 - وأشارت المديرة في ردها إلى أن الأمن البشري يحيل، في إطار التعاون الإقليمي، إلى الناتج الصافي للتنمية البشرية. |
L’augmentation de 40 500 dollars résulte du redéploiement d’un poste P-4 du sous-programme 2 (Investissement, développement des entreprises et technologie) au présent sous-programme – qui permettra de mieux administrer le programme relatif aux pôles commerciaux, conformément aux conclusions d’une évaluation externe récente – et du redéploiement d’un poste P-3 du présent sous-programme à un service d’appui aux programmes. | UN | ويمثل النمو في الموارد الناتج الصافي للنقل الداخلي المقترح لوظيفة في الرتبة ف - ٤ من البرنامج الفرعي ٢، الاستثمار وتطوير المشاريع والتكنولوجيا، من أجل تعزيز إدارة برنامج النقاط التجارية بما يتوافق مع نتائج التقييم الخارجي الذي تم إنجازه مؤخرا، والنقل الخارجي لوظيفة في الرتبة ف - ٣ إلى العنصر المتعلق بدعم البرنامج. |
La variation de 163 600 dollars correspond au résultat net de ces deux évolutions. | UN | ويشكل الفرق المتمثل في مبلغ 600 163 دولار، الناتج الصافي لهذين الاتجاهين. |
(kg) Production annuelle nette Formulation | UN | الناتج الصافي السنوي (كلغم) |
La situation financière au titre du budget ordinaire au 30 avril 2010 par rapport au 30 avril 2009 est le résultat net d'une diminution des contributions mises en recouvrement et des contributions acquittées. | UN | 9 - ويجسد الوضع المالي للميزانية العادية في 30 نيسان/أبريل 2010، مقارنة بما كان عليه في 30 نيسان/أبريل 2009، الناتج الصافي للانخفاض في الأنصبة المقررة والانخفاض في المدفوعات المقبوضة. |
La situation financière au titre du budget ordinaire au 7 mai 2009 par rapport au 7 mai 2008 est le résultat net d'une hausse des contributions mises en recouvrement et d'une hausse des contributions acquittées. | UN | 9 - ويجسد الوضع المالي للميزانية العادية في 7 أيار/مايو 2009، مقارنة بما كان عليه في 7 أيار/مايو 2008، الناتج الصافي للارتفاع في الأنصبة المقررة والارتفاع في المدفوعات المقبوضة. |
a Les chiffres concernant le résultat net de l'exercice 2008-2009 qui figuraient dans l'état I et l'état III ne concordaient pas. | UN | (أ) كان هناك فرق في رقم الناتج الصافي لفترة السنتين 2008-2009 بين البيانين الأول والثالث. |
Il est difficile de faire le départ entre les services de logistique proprement dits et la gestion de la chaîne d'approvisionnement, étant donné que le résultat net de leurs fonctions est le même, mais il y a une différence capitale, c'est que dans la logistique, le courant d'information et de marchandises est généralement géré au sein d'une seule organisation ou entreprise. | UN | فإذا كان من الصعب التمييز بين الخدمات اللوجستية والإدارة السلسلة للتوريد، بما أن الناتج الصافي لوظائفها يظل على ما هو عليه، فإن أحد الفوارق الرئيسية هو أن تدفق المعلومات والمواد عموماً، في الخدمات اللوجستية، يدار في إطار منظمة أو شركة واحدة. |
Cependant, une fois pris en compte le montant non budgétisé de 8 millions de dollars correspondant aux charges à payer au titre des prestations dues à la cessation de service pour l'exercice en cours, charges dont le mode de financement n'a pas encore été arrêté, et après ajustements sur exercices antérieurs, le résultat net au 31 décembre 2007 est un excédent de 32 millions de dollars. | UN | ومع ذلك، فإنه بعد أخذ النفقات المستحقة غير المدرجة في الميزانية البالغة 8 ملايين دولار في الاعتبار التي أُقرّت ضمن التزامات انتهاء الخدمة للفترة الحالية، والتي لم يُوفر لها تمويل بعد وبعد تسويات الفترة السابقة، مثل الناتج الصافي المعدّل في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 زيادة بمقدار 32 مليون دولار. |
La diminution de 708 600 dollars est le résultat net des transferts proposés d’un poste D-1 au sous-programme 1, Mondialisation et développement, et d’un poste P-5 au sous-programme 2, Investissement, développement des entreprises et technologie, et de l’effet report de la suppression d’un poste D-1 en 1999. | UN | ويمثل النقصان البالغ ٦٠٠ ٧٠٨ دولار الناتج الصافي للنقل الخارجي المقترح لوظيفة في الرتبة مد - ١ إلى البرنامج الفرعي ١، العولمة والتنمية؛ ووظيفة واحدة في الرتبة ف - ٥ إلى البرنامج الفرعي ٢، الاستثمار وتطوير المشاريع والتكنولوجيا، ولﻷثر المؤجل الناجم عن إلغاء وظيفة واحدة في الرتبة مد - ١ في عام ١٩٩٩. |
La diminution de 708 600 dollars est le résultat net des transferts proposés d’un poste D-1 au sous-programme 1, Mondialisation et développement, et d’un poste P-5 au sous-programme 2, Investissement, développement des entreprises et technologie, et de l’effet report de la suppression d’un poste D-1 en 1999. | UN | ويمثل النقصان البالغ ٦٠٠ ٧٠٨ دولار الناتج الصافي للنقل الخارجي المقترح لوظيفة في الرتبة مد - ١ إلى البرنامج الفرعي ١، العولمة والتنمية؛ ووظيفة واحدة في الرتبة ف - ٥ إلى البرنامج الفرعي ٢، الاستثمار وتطوير المشاريع والتكنولوجيا، ولﻷثر المؤجل الناجم عن إلغاء وظيفة واحدة في الرتبة مد - ١ في عام ١٩٩٩. |
b) L’augmentation de 201 500 dollars des ressources demandées au titre de la direction exécutive et de l’administration est le résultat net du redéploiement au Bureau du Secrétaire général de la CNUCED d’un poste d’agent des services généraux (1re classe) du programme de travail. Cette augmentation est partiellement compensée par une diminution de 4 600 dollars au titre des services contractuels; | UN | )ب( زيادة تحت بند التوجيه التنفيذي واﻹدارة مقدارها ٥٠٠ ٢٠١ دولار تمثل الناتج الصافي للنقل الداخلي لوظيفــة واحــدة في فئة الخدمات العامة )الرتبة الرئيسية( من برنامج العمل، بغرض تعزيز مكتب اﻷمين العام لﻷونكتاد، وجرى التعويض عنها جزئيا بنقص مقداره ٦٠٠ ٤ دولار تحت بند الخدمات التعاقدية؛ |
b) L’augmentation de 201 500 dollars des ressources demandées au titre de la direction exécutive et de l’administration est le résultat net du redéploiement au Bureau du Secrétaire général de la CNUCED d’un poste d’agent des services généraux (1re classe) du programme de travail. Cette augmentation est partiellement compensée par une diminution de 4 600 dollars au titre des services contractuels; | UN | )ب( زيادة تحت بند التوجه التنفيذي واﻹدارة مقدارها ٥٠٠ ٢٠١ دولار تمثل الناتج الصافي للنقل الداخلي لوظيفــة واحــدة في فئة الخدمات العامة )الرتبة الرئيسية( من برنامج العمل، بغرض تعزيز مكتب اﻷمين العام لﻷونكتاد، وجرى التعويض عنها جزئيا بنقص مقداره ٦٠٠ ٤ دولار تحت بند الخدمات التعاقدية؛ |
b) L’augmentation de 201 500 dollars des ressources demandées au titre de la direction exécutive et de l’administration est le résultat net du redéploiement au Bureau du Secrétaire général de la CNUCED d’un poste d’agent des services généraux (1re classe) du programme de travail. Cette augmentation est partiellement compensée par une diminution de 4 600 dollars au titre des services contractuels; | UN | )ب( زيادة تحت بند التوجه التنفيذي واﻹدارة مقدارها ٥٠٠ ٢٠١ دولار تمثل الناتج الصافي للنقل الداخلي لوظيفــة واحــدة في فئة الخدمات العامة )الرتبة الرئيسية( من برنامج العمل، بغرض تعزيز مكتب اﻷمين العام لﻷونكتاد، وجرى التعويض عنها جزئيا بنقص مقداره ٦٠٠ ٤ دولار تحت بند الخدمات التعاقدية؛ |
Ayant demandé des précisions, le Comité consultatif a été informé que cette réduction est le résultat net d'une diminution des frais de voyage (1 034 700 dollars en moins) (voir tableau 14 ci-dessous) et d'une hausse des honoraires des experts (378 400 dollars en plus) qui contrebalance en partie cette diminution. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية، لدى استفسارها، بأن الانخفاض العام البالغ 300 656 دولار هو الناتج الصافي الذي أسفر عنه انخفاض قدره 700 034 1 في بند السفر (انظر الجدول 14 أدناه( بعد أن قابله جزئيا ارتفاع قدره 400 378 دولار في أتعاب الخبراء. |
La diminution de 708 600 dollars est le résultat net des transferts proposés d’un poste D-1 au sous-programme 1, Mondialisation et développement, et d’un poste P-5 au sous-programme 2, Investissement, développement des entreprises et technologie, et de l’effet report de la suppression d’un poste D-1 en 1999. | UN | ويمثل النقصان البالغ ٦٠٠ ٧٠٨ دولار الناتج الصافي للنقل الخارجي المقترح لوظيفة فــي الرتبـــة مد - ١ إلـــى البرنامـــج الفرعي ١، العولمة والتنمية؛ ووظيفة واحدة في الرتبة ف - ٥ إلى البرنامج الفرعي ٢، الاستثمار وتطوير المشاريع والتكنولوجيـــا، ولﻷثر المؤجل الناجم عن إلغاء وظيفة واحدة في الرتبة مد - ١ في عام ١٩٩٩. |
L’augmentation de 40 500 dollars résulte du redéploiement d’un poste P-4 du sous-programme 2 (Investissement, développement des entreprises et technologie) au présent sous-programme – qui permettra de mieux administrer le programme relatif aux pôles commerciaux, conformément aux conclusions d’une évaluation externe récente – et du redéploiement d’un poste P-3 du présent sous-programme à un service d’appui au programme. | UN | ويمثل النمو في الموارد الناتج الصافي للنقل الداخلي المقترح لوظيفة في الرتبة ف - ٤ من البرنامج الفرعي ٢، الاستثمار وتطوير المشاريع والتكنولوجيا، من أجل تعزيز إدارة برنامج النقاط التجارية بما يتوافق مع نتائج التقييم الخارجي الذي تم إنجازه مؤخرا، والنقل الخارجي لوظيفة في الرتبة ف - ٣ إلى العنصر المتعلق بدعم البرنامج. |
L’augmentation de 40 500 dollars résulte du redéploiement d’un poste P-4 du sous-programme 2 (Investissement, développement des entreprises et technologie) au présent sous-programme – qui permettra de mieux administrer le programme relatif aux pôles commerciaux, conformément aux conclusions d’une évaluation externe récente – et du redéploiement d’un poste P-3 du présent sous-programme à un service d’appui aux programmes. | UN | ويمثل النمو في الموارد الناتج الصافي للنقل الداخلي المقترح لوظيفة في الرتبة ف - ٤ من البرنامج الفرعي ٢، الاستثمار وتطوير المشاريع والتكنولوجيا، من أجل تعزيز إدارة برنامج النقاط التجارية بما يتوافق مع نتائج التقييم الخارجي الذي تم إنجازه مؤخرا، والنقل الخارجي لوظيفة في الرتبة ف - ٣ إلى العنصر المتعلق بدعم البرنامج. |
(kg) Production annuelle nette Formulation | UN | الناتج الصافي/السنوي (كلغم) |