"الناتج الصناعي" - Traduction Arabe en Français

    • production industrielle
        
    • production manufacturière
        
    Entre 1989 et 1992, la production industrielle de l'ensemble de la région a baissé de plus de 40 %. UN فخلال الفترة بين عامي ١٩٨٩ و ١٩٩٢، انخفض الناتج الصناعي في المنطقة بأسرها بمعدل يربو على ٤٠ في المائة.
    Le meilleur exemple était celui de la participation des pays en développement à la production industrielle mondiale. UN وكان المثال اﻷفضل يتعلق بمشاركة البلدان النامية في الناتج الصناعي العالمي.
    La production industrielle est la production brute et non la contribution de l’industrie au PIB. UN ويشير الناتج الصناعي إلى الناتج اﻹجمالي، ولا يشير إلى إسهام الصناعة في الناتج المحلي اﻹجمالي.
    Un des effets de ces différents facteurs a été une chute de la production industrielle durant la deuxième moitié de l’année 1998. UN وتمثلت واحدة من النتائج في انخفاض الناتج الصناعي في النصف اﻷخير من عام ١٩٩٨.
    En revanche, dans les pays d'Afrique, la production manufacturière est restée pratiquement inchangée. UN غير أن الناتج الصناعي في افريقيا ظل كما هو دون تغيير يُذكر.
    Sur l’ensemble de l’année, la production industrielle n’a augmenté qu’en Azerbaïdjan, au Turkménistan et en Ouzbékistan. UN ولم يرتفع الناتج الصناعي لذلك العام إلا في أذربيجان وأوزبكستان وتركمانستان.
    En Malaisie, la croissance de la production industrielle, bien qu’encore très modérée, s’est un peu accélérée au début de 1999. UN وفي ماليزيا، زاد نمو الناتج الصناعي بعض الشيء في أوائل عام ١٩٩٩، ولو أنه لا يزال منخفضا.
    Néanmoins, la croissance de la production industrielle s’est brutalement ralentie vers la fin de l’année. UN غير أن نمو الناتج الصناعي تباطأ فجأة قرب نهاية العام.
    En termes réels, la production industrielle n'était en 1996 que 26,5 % de celle de 1989. UN وكان الناتج الصناعي في عام 1996، بالقيم الحقيقية، يساوي 26,5 في المائة فقط مما كان عليه في عام 1989.
    La production industrielle désigne la production brute et non la part de l'industrie dans le PIB. UN ويشير الناتج الصناعي إلى الناتج الإجمالي، لا إلى إسهام الصناعة في الناتج المحلي الإجمالي.
    En Chine, elles fournissent les deux tiers de la production industrielle nationale. UN وتنتج المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في الصين ثلثي الناتج الصناعي الوطني.
    À Cuba, la production industrielle a progressé grâce à des réformes de la politique économique. UN ففي كوبا، تحسن الناتج الصناعي نتيجة ﻹدخال اصلاحات في السياسة الاقتصادية.
    La guerre et ses conséquences directes ont mis un sérieux frein au tourisme, accru les frais de transport, et compromis le développement de la production industrielle. UN وأدت الحرب وآثارها المباشرة إلى عرقلة السياحة وزيادة تكاليف النقل، كما أضرت بنمو الناتج الصناعي.
    La production industrielle est la production brute et non la contribution de l'industrie au PIB. UN ويشير الناتج الصناعي إلى الناتج اﻹجمالي، وليس إسهام الصناعة في الناتج المحلي اﻹجمالي.
    La moyenne du taux du produit intérieur brut (PIB) est supérieure à 7 %, tandis que celle de l'augmentation de la production industrielle est de 10 %. UN إذ كان متوسط نمو الناتج المحلي الإجمالي قد تجاوز سبعة في المائة في حين بلغ متوسط الزيادة في الناتج الصناعي 10 في المائة.
    L'industrie manufacturière, le premier des soussecteurs industriels, est intervenue pour plus de 60 % dans la production industrielle totale. UN وكانت مساهمة قطاع التصنيع الفرعي، وهو أكبر قطاع فرعي في قطاع الصناعة تزيد على 60 في المائة من مجموع الناتج الصناعي.
    La production industrielle et les impôts de ces PME représentent respectivement 60 % et 40 % du total. UN ويمثل الناتج الصناعي والضرائب المسددة من هذه المشاريع الصغيرة والمتوسطة ٦٠ في المائة و ٤٠ في المائة من المجموع، على التوالي.
    Le Bélarus s'attache à mettre en place une économie de marché à orientation sociale et le PNB et la production industrielle du pays augmentent régulièrement. UN وتلتمس بيلاروس إنشاء اقتصاد سوقي اشتراكي الاتجاه، كما أنها سجلت زيادة متواصلة في الناتج المحلي اﻹجمالي وفي الناتج الصناعي.
    C'est le Brésil qui détient le record du ralentissement avec un taux de production industrielle ramené à 3% alors qu'il avait dépassé les 4% en 1997. UN وقد حدث الانخفاض اﻷشد خطورة في البرزيل، حيث يتوقع أن يكون الناتج الصناعي قد انخفض بنسبة ٣ في المائة بعد ارتفاعه إلى أكثر من ٤ في المائة في عام ٧٩٩١.
    L'intégration de la Chine dans l'économie mondiale a été l'un des aspects importants de cette évolution, ce pays étant devenu la première puissance manufacturière du monde: sa part dans la production manufacturière mondiale a été multipliée par six ces vingt dernières années. UN وشكل اندماج الصين في الاقتصاد العالمي ميزة مهمة في هذا السياق، لا سيما وأن هذا البلد أصبح أكبر مصنع في العالم، إذ زادت حصته من الناتج الصناعي العالمي ستة أضعاف خلال العقدين الماضيين.
    La crise a principalement touché les pays industrialisés, où la production manufacturière a chuté de 13 % en 2009, mais également les pays en développement. UN وكان أثر الأزمة شديدا بوجه خاص على البلدان الصناعية التي انخفض فيها الناتج الصناعي بنسبة 13 في المائة في عام 2009، على أنها أثرت أيضا في البلدان النامية تأثيرا سلبيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus