Il aurait fallu lire, sous produits prévus, 6 rapports bimensuels | UN | كان يجب أن يرد الناتج المقرر باعتباره 6 تقارير بـمعدل تقرير واحد كل شهرين |
«Le Secrétaire général contrôle l’exécution des produits prévus dans le budget-programme approuvé par l’intermédiaire d’un groupe central établi au Secrétariat. | UN | " يراقب اﻷمين العام إنجاز الناتج المقرر في الميزانية البرنامجية المعتمدة عن طريق وحدة مركزية في اﻷمانة العامة. |
Le Secrétaire général contrôle les résultats obtenus grâce à l'exécution des produits prévus dans le budget-programme approuvé par l'intermédiaire d'un groupe central établi au Secrétariat. | UN | يرصد الأمين العام الانجازات من واقع تنفيذ الناتج المقرر في الميزانية البرنامجية المعتمدة عن طريق وحدة مركزية في الأمانة العامة. |
Le produit prévu n'était pas réaliste, étant donné les ressources internes limitées de la Division et l'indisponibilité de spécialistes extérieurs correspondant aux besoins. | UN | ولم يكن الناتج المقرر واقعياً بالنظر إلى الموارد المحدودة في الشعبة وعدم وجود أخصائيين خارجيين مناسبين. |
Le produit prévu était fondé sur l'hypothèse que les ressources financières demandées seraient approuvées par l'Assemblée générale, ce qui n'a pas été le cas. | UN | استند الناتج المقرر إلى افتراض توفير الموارد المالية المذكورة التي لم توافق عليها الجمعية العامة |
les prévisions concernant les produits ont été établies selon l'hypothèse que des postes supplémentaires seraient visés, ce qui n'a pas été approuvé par l'Assemblée générale. | UN | استند الناتج المقرر إلى افتراض إنشاء موارد إضافية من الموظفين، وهو ما لم تعتمده الجمعية العامة |
Néanmoins, un certain nombre de points sont encore flous, qu'il s'agisse des arrangements et systèmes à mettre en place, de l'évaluation des résultats et de la méthode d'évaluation des programmes, ou des liens entre les produits prévus et les résultats obtenus. | UN | بيد أن بعض النقاط ما زالت غامضة، مثل الترتيبات والنظم التي سيتم وضعها، وتقييم النتائج، وطريقة تقييم البرامج، والروابط بين الناتج المقرر والنتائج المحرزة. |
" Le Secrétaire général contrôle l'exécution des produits prévus dans le budget-programme approuvé par l'intermédiaire d'un groupe central établi au Secrétariat. | UN | " يراقب اﻷمين العام إنجاز الناتج المقرر في الميزانية البرنامجية المعتمدة عن طريق وحدة مركزية في اﻷمانة العامة. |
Le Secrétaire général contrôle les résultats obtenus grâce à l'exécution des produits prévus dans le budget-programme approuvé par l'intermédiaire d'un groupe central établi au Secrétariat. | UN | يرصد الأمين العام الإنجازات من واقع تنفيذ الناتج المقرر في الميزانية البرنامجية المعتمدة عن طريق وحدة مركزية في الأمانة العامة. |
Le Secrétaire général contrôle les résultats obtenus grâce à l'exécution des produits prévus dans le budget-programme approuvé par l'intermédiaire d'un groupe central établi au Secrétariat. | UN | يرصد الأمين العام الانجازات من واقع تنفيذ الناتج المقرر في الميزانية البرنامجية المعتمدة عن طريق وحدة مركزية في الأمانة العامة. |
Le Secrétaire général contrôle les résultats obtenus grâce à l'exécution des produits prévus dans le budget-programme approuvé par l'intermédiaire d'un groupe central établi au Secrétariat. | UN | يرصد الأمين العام الإنجازات من واقع تنفيذ الناتج المقرر في الميزانية البرنامجية المعتمدة، عن طريق وحدة مركزية في الأمانة العامة. |
Le Secrétaire général contrôle les résultats obtenus grâce à l'exécution des produits prévus dans le budget-programme approuvé par l'intermédiaire d'un groupe central établi au Secrétariat. | UN | يرصد الأمين العام الإنجازات من واقع تنفيذ الناتج المقرر في الميزانية البرنامجية المعتمدة، عن طريق وحدة مركزية في الأمانة العامة. |
< < Le Secrétaire général contrôle les résultats obtenus grâce à l'exécution des produits prévus dans le budget-programme approuvé par l'intermédiaire d'un groupe central établi au Secrétariat. | UN | يرصد الأمين العام الإنجازات من واقع تنفيذ الناتج المقرر في الميزانية البرنامجية المعتمدة، عن طريق وحدة مركزية في الأمانة العامة. |
Dans les produits prévus, il fallait lire 143 radios, au lieu de liaisons, hyperfréquence. | UN | كان ينبغي كتابة الناتج المقرر على أنه 143 جهاز اتصال لاسلكي يعمل بالموجات المتناهية الصغر عوضاً عن 143 وصلة من الوصلات التي تعمل بالموجات المتناهية الصغر |
Ce nombre plus élevé que prévu s'explique par l'organisation de réunions supplémentaires à l'échelle des provinces, tandis que les produits prévus avaient uniquement trait aux réunions organisées à l'échelle nationale. | UN | ونجم ارتفاع الناتج عن عقد اجتماعات إضافية على مستوى المقاطعات، في حين أن الناتج المقرر كان متعلقا باجتماعات على الصعيد الوطني فقط |
Le Secrétaire général contrôle les résultats obtenus grâce à l'exécution des produits prévus dans le budget-programme approuvé par l'intermédiaire d'un groupe central établi au Secrétariat. | UN | يرصد الأمين العام الانجازات من واقع تنفيذ الناتج المقرر في الميزانية البرنامجية المعتمدة عن طريق وحدة مركزية في الأمانة العامة. |
Le produit prévu n'a pu être réalisé car l'ordre de priorité des activités prévues a été revu. | UN | يعزى عدم إنجاز الناتج المقرر إلى إعادة ترتيب أولويات الأنشطة المقررة |
Le produit prévu n'a pu être réalisé du fait de la révision du rang de priorité des activités prévues en fonction de la disponibilité des ressources. | UN | الناتج المقرر لم يتم يُنجز بسبب إعادة ترتيب أولويات الأنشطة المقررة على أساس توافر الموارد |
Nombre supérieur par rapport aux prévisions en raison d'une erreur dans la formulation du produit prévu | UN | يعزى ارتفاع الناتج إلى خطأ غير مقصود في صياغة الناتج المقرر |
Le Bureau de la condition de la femme au sein de la Police nationale haïtienne n'était pas doté des capacités voulues pour appuyer le produit prévu. | UN | لم تتوفر لمكتب شؤون المرأة بالشرطة الوطنية الهايتية القدرة على دعم الناتج المقرر |
Le produit prévu pour la fourniture et l'entretien de systèmes de lutte contre l'incendie dans l'ensemble de la Mission n'a pu être réalisé en raison des retards intervenus dans le recrutement d'un spécialiste de la prévention des incendies. | UN | ولم يمكن تحقيق الناتج المقرر لتوفير وصيانة نظم الإطفاء على نطاق البعثة بسبب التأخر في استقدام رئيس دائرة مطافئ متخصص. |
les prévisions avaient été établies dans la perspective de la création par le Conseil de sécurité d'une nouvelle mission au Darfour pendant l'exercice considéré. | UN | كان الناتج المقرر يستند إلى توقع قيام مجلس الأمن بإنشاء بعثة جديدة في دارفور خلال الفترة المشمولة بالتقرير |