"الناحية المثلى" - Traduction Arabe en Français

    • idéal
        
    • idéalement
        
    Dans l'idéal, ce processus devrait se dérouler sous les auspices des Nations Unies. UN ومن الناحية المثلى فإن تلك العملية ينبغي أن تتم برعاية الأمم المتحدة.
    Dans l'idéal, le résumé devrait être réalisé par l'auteur du document. UN وينبغي من الناحية المثلى أن يقوم محرر التقرير بإعداد الملخص التنفيذي.
    Dans l'idéal, les opérations suivantes seront déclenchées à distance, de façon à réduire les risques pour sa sécurité. UN ومن الناحية المثلى يتخذ الإجراء التالي عن بعد بغرض تقليل الخطر الذي يتعرض له المكلف بالتخلص من الذخائر المتفجرة.
    idéalement, le travail dans ce domaine pourrait se combiner avec l'effort général de création de capacités. UN ومن الناحية المثلى يمكن توحيد الجهود المبذولة في هذا المجال مع الجهود العامة المبذولة لبناء القدرات.
    Dans l'idéal, le Secrétaire général n'aurait pas à se rendre uniquement dans les lieux où la barbarie belliqueuse détruit les villes et tue les innocents et les sans-défense. UN ومن الناحية المثلى لا ينبغي أن يقتصر سفر الأمين العام على الأماكن التي تدمر فيها الحروب الوحشية المدن، وتقتل الأبرياء والعزل من الناس.
    62. En outre, si la Convention ne fait pas de recommandations spécifiques concernant la forme et les fonctions de ces organes, plusieurs éléments doivent être pris en compte: dans l'idéal, le ou les points focaux devraient être mis en place au plus haut niveau d'autorité, par exemple celui d'un ministre ou d'un commissaire au sein d'un ministère. UN 62- وإضافة إلى ذلك، ومع أن الاتفاقية لا تقدم توصيات محددة تتعلق بشكل هذه الهيئات وعملها، فإن من الجدير الإشارة إلى عدة اعتبارات، إذ ينبغي من الناحية المثلى تعيين جهة (أو جهات) التنسيق على أعلى المستويات الحكومية كأن يكون على مستوى وزير أو مفوض داخل وزارة معينة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus