"الناسِ" - Traduction Arabe en Français

    • gens
        
    • personnes
        
    • monde
        
    • peuple
        
    • gens-là
        
    • ceux
        
    Ecoutez, le truc Monty, c'est qu'il pourrait y avoir de malheureux effets secondaires pour les gens que vous faites léviter. Open Subtitles النظرة، تَرى، إنّ الشيءَ، مونتي، هناك قَدْ يَكُونُ بَعْض الآثار الجانبية المؤسفة على الناسِ أنت تَرْفعُ.
    Il y a beaucoup de gens puissants provocateurs ces jours-ci, partuculièrement une nouvelle puissance. Open Subtitles هناك الكثير مِنْ الناسِ القوَّة الصعبة هذه أيامِ، قوَّة جديدة خصوصاً.
    Ouais, je n'ai vraiment pas la patience pour ces gens. Open Subtitles نعم أنا فقط ما عِنْدي الصبرُ لهؤلاء الناسِ.
    De nombreuses personnes ont fait tout ce chemin pour le retrouver. Open Subtitles قطعَ العديد من الناسِ كُلّ هذا الطريقِ للحُصُول عليه.
    Et il n'y a pas eu grand monde pour l'aider. Open Subtitles لم يكن هناك العديد مِنْ الناسِ لكى يساعدَونها.
    Il y a de la coco dans le glaçage. Beaucoup de gens n'aiment pas. Open Subtitles هناك جوزة هند في التَجْميد، الذي الكثير مِنْ الناسِ لا يَحْبّونَ.
    C'est dur d'avoir un point de vue rationnel des gens quand ils te scotchent sur le côté d'un bâtiment. Open Subtitles من الصعب أن تأخذ بشكل منطقي وجهةِ نظر هؤلاء الناسِ عندما يضعونك على جانبِ البناية.
    Et ta peur irrationnelle des gens de petite taille ? Open Subtitles وماذا عن خوفكِ الغير معقول من الناسِ الصِغارِ؟
    Je connais ces gens. Je les ai étudiés assez longtemps. Open Subtitles أَعْرفُ شيءَ عن هؤلاء الناسِ دَرستُهم لبَعْض الوقتِ
    On va te cacher quelquepart dans le bureau, du coup tu pourras entendre les gens dire du mal de toi. Open Subtitles نحن سَنَخفيك في مكان ما في المكتبِ، لذا أنت يُمْكِنُ أَنْ تَسْمعَ كلام الناسِ يَتغوّطونَ عنك.
    C'est toujours très difficile d'accepter la vérité sur les gens. Open Subtitles من الصّعبِ دائماً جداً إقبلْ الحقيقةَ حول الناسِ.
    Mais ça marche pour plein de gens, les relations à distance. Open Subtitles لكن، يا، الكثير مِنْ الناسِ يَجْعلونَ القرابات البعيدة العمل.
    C'est arrivé à des gens qui ont passé leur vie ici. Open Subtitles هو حدث إلى الناسِ الذين عاشوا هنا كل حياتهم
    Écoutez, pas mal de gens ne m'aiment pas, mais ça va. Open Subtitles اسمعونى، الكثير مِنْ الناسِ قَدْ لا يَحْبّونَني، وذلك حسناً.
    C'est moi qui ai tué ces gens la nuit dernière. Open Subtitles ايها الضابط انا قَتلتُ أولئك الناسِ ليلة أمس
    Vous compromettrez le tourisme, si vous commencez à tuer des gens. Open Subtitles أنت سَتُعرّضُ التجارةَ السياحيةَ للخطر لو تَتجوّلُ بقَتْل الناسِ.
    On raconte qu'il a tué des milliers de gens au combat. Open Subtitles قَتلَ المِئاتَ بل ربما آلاف الناسِ في معركةٍ واحده
    Le nombre de gens qui le confondent avec Clark Gable. Open Subtitles عدد الناسِ الذي يعتقدوا انه يشبه كلارك جيبل
    Toute une poignée de personnes m'ont vu au "Register" ce matin. Open Subtitles الكثير مِنْ الناسِ رَأوا ني في السجلِّ هذا الصباحِ.
    Pas devant autant de personnes. Ca me donne le trac. Open Subtitles َليسَ أمام العديد من الناسِ انا ارهب المسرح
    Mais il y a tant de monde et notre groupe n'a même pas de nom. Open Subtitles لكن هناك العديد من الناسِ. إضافةً إلى ليس عندنا حتى اسم لمجموعتِنا
    Cela m'a semblé la meilleure façon de me présenter au peuple. Open Subtitles بدت هذه أفضل طريقِ لتَقديم نفسي إلى الناسِ. أنطوني:
    Ces gens-là non plus Open Subtitles رجالكَ وهؤلاء الناسِ هنا لايريدون المُوتُ
    J'ai prêté serment d'allégeance à vous, au SGC et à ceux ici présents de plein gré. Open Subtitles لَكنِّي أعطيتُ ولائَي إليك .. إلى إس جي سي، وإلى الناسِ هنا، بحرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus