"الناس الآخرين" - Traduction Arabe en Français

    • autres personnes
        
    • les autres
        
    • des autres
        
    • les gens
        
    • d'autres gens
        
    • des gens
        
    • aux autres
        
    Mais elle a aidé tant d'autres personnes avec leurs problèmes, je ne veux pas qu'elle s'inquiète du mien. Open Subtitles لكنها ساعدت الكثير من الناس الآخرين فيما يتعلق بمشاكلهم لم أرغب في جعلها تقلق بشأن مشاكلي
    D'autres personnes étaient intéressées pour rejoindre la cause. Open Subtitles كان عدد قليل من الناس الآخرين في المجتمع ترغب في الانضمام إلى السبب.
    C'est comme ça que la fièvre est entrée dans cette maison comme dans les autres. Open Subtitles بهذه الطريقة الحمى دخلت لهذا المنزل فقط مثل أي من الناس الآخرين
    Nous avons toutes deux perdu, alors nous pourrions nous battre pour le bonheur des autres. Open Subtitles كلتانا تكبدنا الخسائر من أجل أن نحارب في سبيل سعادة الناس الآخرين
    Et soudain, tous les gens... se tournent vers moi en souriant. Open Subtitles وبعدها وجوه جميع الناس الآخرين تتجه نحوى و يبتسموا
    Il était du genre inapte à la vie parmi d'autres gens. Open Subtitles كان واحدا من غير اللائقين للعيش بين الناس الآخرين.
    Des milliers d'autres personnes ne vont voir pas la même page ? Open Subtitles ألن يقوم الآلاف من الناس من الناس الآخرين بأستعمال نفس الصفحة ؟
    Mais que faire si le protéger des moyens autres personnes meurent? Open Subtitles ولكن ماذا لو حمايته يعني الناس الآخرين يموتون؟
    Et je suis ravie que tu remarques les émotions des autres personnes. Open Subtitles وأنا مبتهجة لأنك تراعي مشاعر الناس الآخرين
    Commencez les investigations par la chambre des Carsons et de toutes les autres personnes qui font partie du voyage. Open Subtitles أبدأوا بأجراءات علم الضحايا من غرفة آل كارسون و الناس الآخرين على تلك الجولة
    En plus, les opinions des autres personnes ne rend pas la vérité moins vraie. Open Subtitles الى جانب ذلك، آراء الناس الآخرين لا تجعل الحقيقة أي أقل صحيح.
    Tout comme d'autres personnes dans cet avion. Open Subtitles كما فعل بعض الناس الآخرين على تلك الطائرة
    Je ne vois pas en quoi mes impôts aident les autres à aller à l'université. Open Subtitles أنا لا أتفهم لم ضرائبي ستساعد الناس الآخرين في الذهاب إلى الكلية
    les autres se rentrent dedans comme dans les bandes dessinées. Open Subtitles الناس الآخرين يصطدمون بأنفسهم كأنهم في الصحف الكوميدية
    Trois ans et demi plus tard, avec aide et soutien, elle vit comme les autres et apporte sa part à la collectivité dans laquelle elle vit et travaille. UN وذكرت أنها، بعد ثلاث سنوات ونصف وبمساعدة ودعم، تعيش مثل الناس الآخرين وتسهم في المجتمع المحلي الذي تعيش وتعمل فيه.
    Nos esprits devraient se focaliser sur l'avancée du savoir humain, et non pas les détails intimes de la vie des autres. Open Subtitles ينبغي أن تركز العقول لدينا على تقدم المعرفة البشرية، و لا تفاصيل حميمة من حياة الناس الآخرين.
    Même dans son mensonge, il s'en prend à l'incompétence des autres. Open Subtitles حتى في كذبته فهو يتحجج بعدم كفاءة الناس الآخرين
    Non, il ne voulait pas jouer avec la vie des autres. Open Subtitles وقام خلاله، وقال انه لن يلعب مع حياة الناس الآخرين.
    Ça aura peut-être une bonne influence sur moi de voir comment vivent les gens bien. Open Subtitles فربما يكون لذلك تأثير ايجابي عليّ حين أرى كيف يعيش الناس الآخرين
    Vous avez un besoin psychotique que les gens vous ressemblent à tout prix ? Je ne dirai pas psychotique. Open Subtitles أأنت مختل يسعى لجعل الناس الآخرين مثله مختلين؟
    "C'est vraiment dur d'avoir besoin d'autres gens." Open Subtitles تعرفين كم هو صعب لي أن أحتاج الناس الآخرين
    Tu ne devrais pas fouiller dans les affaires des gens. Open Subtitles ستو، يجب عليك أن لا الذهاب للتطفل على أشياء الناس الآخرين
    Si tu veux être une personne meilleure face aux autres... Open Subtitles إذا تُريدين أن تكوني ألطف شخص إلى الناس الآخرين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus