Mais elle a aidé tant d'autres personnes avec leurs problèmes, je ne veux pas qu'elle s'inquiète du mien. | Open Subtitles | لكنها ساعدت الكثير من الناس الآخرين فيما يتعلق بمشاكلهم لم أرغب في جعلها تقلق بشأن مشاكلي |
D'autres personnes étaient intéressées pour rejoindre la cause. | Open Subtitles | كان عدد قليل من الناس الآخرين في المجتمع ترغب في الانضمام إلى السبب. |
C'est comme ça que la fièvre est entrée dans cette maison comme dans les autres. | Open Subtitles | بهذه الطريقة الحمى دخلت لهذا المنزل فقط مثل أي من الناس الآخرين |
Nous avons toutes deux perdu, alors nous pourrions nous battre pour le bonheur des autres. | Open Subtitles | كلتانا تكبدنا الخسائر من أجل أن نحارب في سبيل سعادة الناس الآخرين |
Et soudain, tous les gens... se tournent vers moi en souriant. | Open Subtitles | وبعدها وجوه جميع الناس الآخرين تتجه نحوى و يبتسموا |
Il était du genre inapte à la vie parmi d'autres gens. | Open Subtitles | كان واحدا من غير اللائقين للعيش بين الناس الآخرين. |
Des milliers d'autres personnes ne vont voir pas la même page ? | Open Subtitles | ألن يقوم الآلاف من الناس من الناس الآخرين بأستعمال نفس الصفحة ؟ |
Mais que faire si le protéger des moyens autres personnes meurent? | Open Subtitles | ولكن ماذا لو حمايته يعني الناس الآخرين يموتون؟ |
Et je suis ravie que tu remarques les émotions des autres personnes. | Open Subtitles | وأنا مبتهجة لأنك تراعي مشاعر الناس الآخرين |
Commencez les investigations par la chambre des Carsons et de toutes les autres personnes qui font partie du voyage. | Open Subtitles | أبدأوا بأجراءات علم الضحايا من غرفة آل كارسون و الناس الآخرين على تلك الجولة |
En plus, les opinions des autres personnes ne rend pas la vérité moins vraie. | Open Subtitles | الى جانب ذلك، آراء الناس الآخرين لا تجعل الحقيقة أي أقل صحيح. |
Tout comme d'autres personnes dans cet avion. | Open Subtitles | كما فعل بعض الناس الآخرين على تلك الطائرة |
Je ne vois pas en quoi mes impôts aident les autres à aller à l'université. | Open Subtitles | أنا لا أتفهم لم ضرائبي ستساعد الناس الآخرين في الذهاب إلى الكلية |
les autres se rentrent dedans comme dans les bandes dessinées. | Open Subtitles | الناس الآخرين يصطدمون بأنفسهم كأنهم في الصحف الكوميدية |
Trois ans et demi plus tard, avec aide et soutien, elle vit comme les autres et apporte sa part à la collectivité dans laquelle elle vit et travaille. | UN | وذكرت أنها، بعد ثلاث سنوات ونصف وبمساعدة ودعم، تعيش مثل الناس الآخرين وتسهم في المجتمع المحلي الذي تعيش وتعمل فيه. |
Nos esprits devraient se focaliser sur l'avancée du savoir humain, et non pas les détails intimes de la vie des autres. | Open Subtitles | ينبغي أن تركز العقول لدينا على تقدم المعرفة البشرية، و لا تفاصيل حميمة من حياة الناس الآخرين. |
Même dans son mensonge, il s'en prend à l'incompétence des autres. | Open Subtitles | حتى في كذبته فهو يتحجج بعدم كفاءة الناس الآخرين |
Non, il ne voulait pas jouer avec la vie des autres. | Open Subtitles | وقام خلاله، وقال انه لن يلعب مع حياة الناس الآخرين. |
Ça aura peut-être une bonne influence sur moi de voir comment vivent les gens bien. | Open Subtitles | فربما يكون لذلك تأثير ايجابي عليّ حين أرى كيف يعيش الناس الآخرين |
Vous avez un besoin psychotique que les gens vous ressemblent à tout prix ? Je ne dirai pas psychotique. | Open Subtitles | أأنت مختل يسعى لجعل الناس الآخرين مثله مختلين؟ |
"C'est vraiment dur d'avoir besoin d'autres gens." | Open Subtitles | تعرفين كم هو صعب لي أن أحتاج الناس الآخرين |
Tu ne devrais pas fouiller dans les affaires des gens. | Open Subtitles | ستو، يجب عليك أن لا الذهاب للتطفل على أشياء الناس الآخرين |
Si tu veux être une personne meilleure face aux autres... | Open Subtitles | إذا تُريدين أن تكوني ألطف شخص إلى الناس الآخرين |