Nous aussi, mais les gens les mettent à la poubelle. | Open Subtitles | ونحن أيضا لكن الناس كانوا يضعوها في القمامة |
Quand je suis rentré, les gens étaient en colère par rapport à la guerre. | Open Subtitles | . عندما رجعت إلي المنزل ، الناس كانوا غاضبين عن الحرب |
les gens crevaient de trouille. Tu as de la chance. | Open Subtitles | الناس كانوا نائمون بمنازلهم ، كان الصمت مُخيفاً |
Il a vu des pays où la technologie et la recherche étaient très avancées mais où peu de gens étaient connectés. | UN | فوقد وجد بلداناً تطورت فيها التكنولوجيا والبحوث بدرجة عالية، ولكن قليلا من الناس كانوا يتواصلون فيما بينهم. |
des gens essaient de me tuer depuis des années, sans succès. | Open Subtitles | الناس كانوا يحاولون قتلي لسنوات ولم ينجح أحد بعد |
Mais ces gens sont visiblement fous. | Open Subtitles | ولكن هؤلاء الناس كانوا مجانين بشكل واضح. |
les gens s'entretuaient. J'ai mis des jours à y retourner. | Open Subtitles | الناس كانوا يقتلون بعضهم لقد استغرقت اياماً للعوده |
Dans le passé, les gens n'ont jamais eu véritablement confiance dans les banques du Kosovo et la plupart préféraient cacher leurs économies. | UN | فالثقة في مصارف كوسوفو متدنية منذ زمن بعيد، ومعظم الناس كانوا يدخرون المال عن طريق تخبئته. |
Par le passé, l'âge du mariage était de 9 ou de 10 ans, les gens étaient très désireux de s'emparer des terres que les parents des filles leur donnaient en dot. | UN | وقالت إن سن الزواج للبنات كان في السابق 9 أو 10 سنوات لأن الناس كانوا يسعون إلى الحصول على الأراضي عن طريق أخذها من آباء البنات كمهر لهن. |
D'après lui, les gens étaient entassés comme du bétail et leurs yeux reflétaient la peur. | UN | وعلق على ذلك قائلاً إن الناس كانوا قد جمعوا كقطعان المواشي وبدت في عيونهم علامات خوفٍ رهيب. |
D'après lui, les gens étaient entassés comme du bétail et leurs yeux reflétaient la peur. | UN | وعلق على ذلك قائلاً إن الناس كانوا قد جمعوا كقطعان المواشي وبدت في عيونهم علامات خوفٍ رهيب. |
les gens ont dû faire les choses d'une certaine manière pour survivre. | Open Subtitles | الناس كانوا يفعلون اشياء بطريقّة معينة من أجل البقاء. |
Ces gens étaient plongés dans une eau infestée de requins. | Open Subtitles | أولئك الناس كانوا عالقين في مياه موبوءة بالقروش. |
des gens de l'intérieur ont tenté de pirater la vente. | Open Subtitles | الناس كانوا متجمعين محاولين أن يخترقوا شباك التذاكر |
les gens sont arrivés toute la journée, donc ils devraient être tous là maintenant. | Open Subtitles | الناس كانوا يتوافدون طوال اليوم ربما يكون هنا الان |
J'ai pensé que c'était un peu triste parce que les gens avaient l'habitude de vraiment t'admirer à cause de ça | Open Subtitles | اعتقدت أن كان نوع من المحزن لأن الناس كانوا حقا بالبحث لك بسبب ذلك. |
Beaucoup de gens auraient accepté un arrangement après ce que vous avez enduré, pas vous. | Open Subtitles | أعني، أن الكثير من الناس كانوا سيفرحون بتسوية إدارية متوسطة بعد كل ما تحملتيه و لكنكِ لم تفعلي |