Tu n'as pas l'air de comprendre: les gens ne t'aiment plus! | Open Subtitles | اعذرني يبدو أنك لم تفهم الناس لم تعد تحبك |
les gens ne pensent plus comme ça. | Open Subtitles | حسنا ، اولا أنا جد متأكد بأن الناس لم يعودوا الناس يفكرون هكذا؟ |
Quand j'étais malade, des gens n'ont pas respecté leurs engagements. | Open Subtitles | عندما كنت مريضا, الناس لم يقومو بالوفاء لعهودهم. |
Après la guerre, les gens n'avaient pas grand-chose. | Open Subtitles | بعد الحرب , الناس لم تكن تمتلك الكثير ليس الامر يعود لما تحب |
Plus personne ne prenait l'ancienne, qui acquit la réputation d'être hantée. | Open Subtitles | الناس لم يعودوا يستعملون الطريق القديم وقد نال سمعة عن كونه مسكونا بالأشباح |
Mais ces personnes ne m'ont pas forcée à être avec elles. | Open Subtitles | ولكن هؤلاء الناس لم .يجبروني على أن أكون معهم |
...je dirais que ces gens ne sont pas morts d'une dépressurisation. | Open Subtitles | أود أن أقول أن هؤلاء الناس لم يموتوا من انخفاض الضغط. |
les gens ne me croyaient pas, ils pensaient... Que j'avais tout résolu toute seule. | Open Subtitles | الناس لم تصدقني كانوا يظنون أني كنت التي أقوم بذلك. |
Tu sais, les gens ne me regardent plus comme avant. | Open Subtitles | أتعلم أن الناس لم يعودوا ينظرون إلي كما في الماضي |
les gens ne comprenaient pas son travail. | Open Subtitles | من أن الناس لم يستوعبوا ما كان يقوم به حتى أنا لم أستوعبها |
les gens ne sont plus désespérés. | Open Subtitles | حسنا الناس لم تعد يائسة. حسنا لقد قمنا باستخدام جميع الناس اليائسين هناك |
Mon beau-fils me dit que les gens ne le lisent plus vraiment. | Open Subtitles | يقول زوج ابنتي أن الناس لم تعد تقرأ هذه الأيام. |
Ces gens n'avaient jamais vu de cheveux blonds. | Open Subtitles | معظم الناس لم يروا احدٍ بشعر اصفرٍ من قبل |
Ces gens n'ont rien fait de mal. | Open Subtitles | ولكن أولئك الناس، هؤلاء الناس لم يفعلوا شيء خطأ. |
Je n'arrive pas à croire que les gens n'aient plus peur de nous. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أصدق بأن الناس لم يعودوا خائفين منا |
Oui. Tu as vu que personne ne bouscule ni ne renverse personne ? | Open Subtitles | أجل، هل لاحظتم أن الناس لم يكونوا يدفعون بعضهم أو يتشاجرون؟ |
personne ne sait ce qui s'est passé, c'est juste une bande de jaloux. | Open Subtitles | الناس لم يكونوا هناك ليعلموا ماذا حصل فعلا انهم فقط لا يحبون مايكل |
personne ne pouvait sortir c'est pour ça, qu'on a ralenti pour comprendre ce qui se passait. | Open Subtitles | الناس لم يتمكنوا من الخروج. وبالتالي 'الأمر استغرق منهم الكثير الوقت الكافي لفهم ما كان يحدث. |
Et ne pas ruiner quelque chose que la plupart des personnes ne sont jamais. | Open Subtitles | ولا الخراب شيء أن معظم الناس لم يحصل. |
Ces personnes ne peuvent pas vous protéger contre Savage plus longtemps. | Open Subtitles | هؤلاء الناس لم يعُد بإمكانهم (حمايتك من (سافدج |
Nous nous rendons alors compte que les personnes concernées n'ont pas été informées de la confiscation. | UN | وبعد ذلك نكتشف أن الناس لم يتم إبلاغهم بشأن هذه المصادرة. |
Les lions tuent pour deux raisons, mais ces gens, ne sont pas une menace, et ils ne sont pas tués pour la nourriture. | Open Subtitles | الأسود تقتل لسببين ولكن هؤلاء الناس لم يشكلوا تهديداً كما لم يموتوا لإطعامهم هناك أمرٌ آخر |
Comment peut-on, essentiellement, rechercher un développement durable et même essayer de parvenir à la prospérité économique lorsque les besoins fondamentaux des populations ne peuvent pas être satisfaits et que leur potentiel ne peut pas être pleinement mis en valeur? | UN | وفي جوهر الأمر كيف يمكن للمرء أن يسعى إلى تحقيق التنمية المستدامة بل أن يحاول التوصل إلى الرخاء الاقتصادي بينما الحاجات الأساسية للناس لا يمكن سدها، وبينما إمكانيات الناس لم تنم تنمية كاملة؟ |