"الناشئة عن مشروع" - Traduction Arabe en Français

    • que soulève le projet de
        
    • découlant du projet de
        
    • soulevées par le projet de
        
    • posées par le projet
        
    • que soulevait le projet de
        
    D'ADMINISTRATION que soulève le projet de STATUT D'UNE COUR CRIMINELLE INTERNATIONALE ÉLABORÉ PAR LA COMMISSION DU DROIT INTERNATIONAL 12 - 249 3 UN استعراض المسائل الموضوعية واﻹدارية الرئيسية الناشئة عن مشروع النظام اﻷساسي لمحكمة جنائية دولية من إعداد لجنة القانون الدولي
    Dans une première étape, il a examiné les principales questions de fond et d'ordre administratif que soulève le projet de statut dont il était saisi, sur la base de la liste provisoire figurant à l'annexe I du présent rapport. UN فاضطلعت، في مرحلة أولى، باستعراض المسائل الموضوعية واﻹدارية الهامة الناشئة عن مشروع النظام اﻷساسي المعروض عليها، وذلك بالاستناد الى القائمة المبدئية الـواردة في المرفق اﻷول من هذا التقرير.
    Notant que le Comité ad hoc pour la création d'une cour criminelle internationale a réalisé des progrès considérables durant les sessions qu'il a consacrées à l'examen des principales questions de fond et d'ordre administratif que soulève le projet de statut préparé par la Commission du droit international, UN وإذ تحيط علما بأن اللجنة المخصصة ﻹنشاء محكمة جنائية دولية قد أحرزت تقدما ملموسا خلال دوراتها فيما يتعلق باستعراض القضايا الفنية واﻹدارية الرئيسية الناشئة عن مشروع النظام اﻷساسي الذي أعدته لجنة القانون الدولي،
    L'Assemblée a alors été informée que les prévisions de dépenses découlant du projet de résolution s'établissaient à 80 millions de dollars environ. UN وفي نفس الوقت، أُبلغت الجمعية العامة أن مجموع الاحتياجات الناشئة عن مشروع القرار تقدر بمبلغ 80 مليون دولار.
    II. ANALYSE DES ACTIVITÉS ET RESSOURCES découlant du projet de RÉSOLUTION UN ثانيا - تحليل اﻷنشطة والموارد الناشئة عن مشروع القرار
    Notant que le Comité préparatoire a poursuivi l'examen des principales questions de fond et d'ordre administratif soulevées par le projet de statut et qu'il a entrepris l'examen des projets de texte devant servir à établir un texte de synthèse susceptible d'emporter une large adhésion pour une convention portant création d'une cour criminelle internationale, UN وإذ تلاحظ أن اللجنة التحضيرية واصلت مناقشة القضايا الفنية واﻹدارية الرئيسية الناشئة عن مشروع النظام اﻷساسي، وبدأت النظر في مشاريع النصوص بغية إعداد نص موحد ومقبول على نطاق واسع لاتفاقية تتعلق بإنشاء محكمة جنائية دولية،
    On a exprimé l'espoir que le présent document officieux pourra aider le Comité ad hoc à organiser ses travaux à l'effet de faciliter l'examen des questions de fond et des questions de caractère administratif posées par le projet de statut, compte tenu des contraintes de temps. UN أبدي اﻷمل في أن يكون من شأن هذه الورقة غير الرسمية مساعدة اللجنة المخصصة في تنظيم أعمالها بغية تيسير مناقشة المسائل الموضوعية والادارية الناشئة عن مشروع النظام اﻷساسي خلال الوقت المحدود المتاح.
    Notant que le Comité ad hoc pour la création d'une cour criminelle internationale a réalisé des progrès considérables durant les sessions qu'il a consacrées à l'examen des principales questions de fond et d'ordre administratif que soulève le projet de statut préparé par la Commission du droit international, UN وإذ تحيط علما بأن اللجنة المخصصة ﻹنشاء محكمة جنائية دولية قد أحرزت تقدما ملموسا خلال دوراتها فيما يتعلق باستعراض القضايا الفنية واﻹدارية الرئيسية الناشئة عن مشروع النظام اﻷساسي الذي أعدته لجنة القانون الدولي،
    107. À sa dernière session, l'Assemblée générale a créé un comité ad hoc, ouvert à tous les États, chargé d'examiner les questions de fond et d'ordre administratif que soulève le projet de statut d'une cour criminelle internationale élaboré par la Commission du droit international. UN ١٠٧ - وأنشأت الجمعية العامة، في دورتها اﻷخيرة، لجنة مخصصة مفتوحة لجميع الدول لاستعراض القضايا الموضوعية واﻹدارية الناشئة عن مشروع النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية الذي وضعته لجنة القانون الدولي.
    5. Étude des principales questions de fond et d'ordre administratif que soulève le projet de statut d'une cour criminelle internationale préparé par la Commission du droit international et examen, à la lumière de cette étude, des dispositions à prendre en vue de la convocation d'une conférence internationale de plénipotentiaires. UN ٥ - استعراض المسائل الموضوعية واﻹدارية الرئيسية الناشئة عن مشروع النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية الذي أعدته لجنة القانون الدولي، والنظر، في ضوء ذلك الاستعراض، في الترتيبات اللازمة لعقد مؤتمر دولي للمفوضين.
    Notant aussi que les divergences de vues sur les principales questions de fond et d'ordre administratif que soulève le projet de statut préparé par la Commission du droit international persistent entre les États qui participent aux travaux du Comité ad hoc et qu'il est donc nécessaire de poursuivre les débats dans le but de parvenir à l'avenir à un consensus sur ces questions, UN وإذ تحيط علما أيضا بأنه لا يزال هناك خلاف في آراء الدول المشاركة في اللجنة المخصصة بشأن القضايا الفنية واﻹدارية الرئيسية الناشئة عن مشروع النظام اﻷساسي الذي أعدته لجنة القانون الدولي، وأن الحاجة تدعو بالتالي إلى إجراء مزيد من المناقشات من أجل التوصل في المستقبل إلى توافق في اﻵراء بشأن القضايا المشار إليها أعلاه،
    5. Étude des principales questions de fond et d'ordre administratif que soulève le projet de statut d'une cour criminelle internationale préparé par la Commission du droit international et examen, à la lumière de cette étude, des dispositions à prendre en vue de la convocation d'une conférence internationale de plénipotentiaires. UN ٥ - استعراض المسائل الموضوعية واﻹدارية الرئيسية الناشئة عن مشروع النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية الذي أعدته لجنة القانون الدولي، والنظر، على ضوء ذلك الاستعراض، في الترتيبات اللازمة لعقد مؤتمر دولي للمفوضين.
    Notant également que les divergences de vues sur les principales questions de fond et d'ordre administratif que soulève le projet de statut préparé par la Commission du droit international persistent entre les États qui participent aux travaux du Comité ad hoc et qu'il est donc nécessaire de poursuivre les débats dans le but de parvenir à l'avenir à un consensus sur ces questions, UN وإذ تحيط علما أيضا بأنه لا يزال هناك خلاف في آراء الدول المشاركة في اللجنة المخصصة بشأن القضايا الفنية واﻹدارية الرئيسية الناشئة عن مشروع النظام اﻷساسي الذي أعدته لجنة القانون الدولي، وأن الحاجة تدعو بالتالي إلى إجراء مزيد من المناقشات من أجل التوصل في المستقبل إلى توافق في اﻵراء بشأن القضايا المشار إليها أعلاه،
    Les dépenses découlant du projet de résolution A/C.3/65/L.60 étaient donc censées être couvertes par des ressources existantes. UN وبالتالي، فقد افتُرض استيعاب التكاليف الناشئة عن مشروع القرار A/C.3/65/L.60.
    Par ailleurs, le Secrétariat a cherché à déterminer les domaines d'où des ressources pourraient être redéployées en vue de satisfaire les besoins découlant du projet de résolution dans le cadre du budget-programme de l'exercice biennal 2006-2007. UN 7 - وبالإضافة إلى ذلك، سعت الأمانة العامة إلى تحديد المجالات التي يمكن أن تستخدم مواردها للوفاء بالاحتياجات الناشئة عن مشروع القرار في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007.
    Comme il est indiqué au paragraphe 7 ci-dessus, aucun crédit n’a été demandé au chapitre 22 (Droits de l’homme) du projet de budget-programme pour l’exercice biennal 2000-2001 pour couvrir les dépenses supplémentaires découlant du projet de résolution, soit 184 600 dollars. UN ٩ - كما تبيﱠن في الفقرة ٧ أعلاه، لم تدرج تحت الباب - ٢٢ )حقوق اﻹنسان( من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ أي مبالغ لتغطية الاحتياجات اﻹضافية وقدرها ٦٠٠ ١٨٤ دولار الناشئة عن مشروع القرار.
    Le Comité consultatif note que l'état d'incidences financières qui a été présenté à la Troisième Commission (A/C.3/58/L.84) et qui est mentionné au paragraphe 1 du nouvel état présenté par le Secrétaire général ne donne en fait aucune indication quant aux ressources qui pourraient être nécessaires pour couvrir les dépenses découlant du projet de résolution. UN 3 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن بيان الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية المقدم إلى اللجنة الثالثة (A/C.3/58/L.84)، والمذكور في الفقرة 1 من بيان الأمين العام، لا يتضمن بالفعل معلومات عن الاحتياجات المتعلقة بالتقديرات المحتملة للنفقات الناشئة عن مشروع القرار.
    Notant que le Comité préparatoire a poursuivi l'examen des principales questions de fond et d'ordre administratif soulevées par le projet de statut et qu'il a entrepris l'examen des projets de texte devant servir à établir un texte de synthèse susceptible d'emporter une large adhésion pour une convention portant création d'une cour criminelle internationale, UN وإذ تلاحظ أن اللجنة التحضيرية واصلت مناقشة القضايا الفنية واﻹدارية الرئيسية الناشئة عن مشروع النظام اﻷساسي، وبدأت النظر في مشاريع النصوص بغية إعداد نص موحد ومقبول على نطاق واسع لاتفاقية تتعلق بإنشاء محكمة جنائية دولية،
    8. Le Comité préparatoire pour la création d'une cour criminelle internationale s'est réuni du 25 mars au 12 avril et du 12 au 30 août 1996 pour examiner plus avant les questions soulevées par le projet de statut et commencer à élaborer un texte de synthèse largement acceptable pour une convention portant création d'une cour criminelle internationale. UN ٨ - واجتمعت اللجنة التحضيرية المعنية بإنشاء محكمة جنائية دولية في الفترتين من ٥٢ آذار/ مارس إلى ٢١ نيسان/أبريل، ومن ٢١ إلى ٠٣ آب/أغسطس ٦٩٩١، وواصلت خلالهما مناقشة القضايا الناشئة عن مشروع النظام اﻷساسي، وشرعت في إعداد نص موحد ومقبول على نطاق واسع لاتفاقية بشأن إنشاء محكمة جنائية دولية.
    8. Le Comité préparatoire pour la création d'une cour criminelle internationale s'est réuni du 25 mars au 12 avril et du 12 au 30 août 1996 pour examiner plus avant les questions soulevées par le projet de statut et commencer à élaborer un texte de synthèse largement acceptable pour une convention portant création d'une cour criminelle internationale. UN ٨ - واجتمعت اللجنة التحضيرية ﻹنشاء محكمة جنائية دولية في الفترتين من ٢٥ آذار/ مارس إلى ١٢ نيسان/أبريل، ومن ١٢ إلى ٣٠ آب/أغسطس ١٩٩٦، وواصلت خلالهما مناقشة القضايا الناشئة عن مشروع النظام اﻷساسي، وشرعت في إعداد نص موحد ومقبول على نطاق واسع لاتفاقية بشأن إنشاء محكمة جنائية دولية.
    Ayant examiné le projet d'articles de sa quarante-sixième à sa quarante-neuvième session, notamment dans le cadre d'un groupe de travail et de consultations qui avaient pour objet d'étudier les questions de fond posées par le projet d'articles, afin de déterminer et d'atténuer les divergences de vues qu'elles provoquaient de manière à faciliter la conclusion d'une convention par consentement général, UN وقد نظرت في مشاريع المـواد فـي دوراتها من السادسة واﻷربعين إلى التاسعة واﻷربعين، بما في ذلك، طرحها للنظر في فريق عامل وفي مشاورات رامية إلى النظر في المسائل الموضوعية الناشئة عن مشروع المواد، بهدف تحديد الاختلافات في اﻵراء بشأن هذه المسائل والتخفيف منها بغية تيسير إبرام اتفاقية بالاتفاق العام،
    5. Par sa résolution 49/53 du 9 décembre 1994, l'Assemblée générale a décidé de créer un comité ad hoc chargé d'examiner les principales questions de fond et d'ordre administratif que soulevait le projet de statut élaboré par la Commission du droit international et, à la lumière de cet examen, d'envisager les dispositions à prendre en vue de la convocation d'une conférence internationale de plénipotentiaires. UN ٥ - وقررت الجمعية العامة، في قرارها ٩٤/٣٥ المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ٤٩٩١، إنشاء لجنة مخصصة كي تستعراض القضايا الرئيسية الفنية واﻹدارية الناشئة عن مشروع النظام اﻷساسي الذي أعدته لجنة القانون الدولي، ولتنظر، في ضوء ذلك الاستعراض، في أمر الترتيبات اللازمة لعقد مؤتمر دولي للمفوضين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus