"الناطقة بالإنكليزية" - Traduction Arabe en Français

    • anglophones
        
    • anglophone
        
    • de langue anglaise
        
    • de langues anglaise
        
    • francophones
        
    • hispanophones
        
    Un programme de formation pour les bibliothèques dans les pays anglophones d'Afrique australe doit être exécuté à Pretoria en 2009. UN ومن المقرر أن يُنظم خلال عام 2009 في بريتوريا برنامج تدريبي للمكتبات في بلدان الجنوب الأفريقي الناطقة بالإنكليزية.
    Réunion d'information pour les pays anglophones d'Afrique UN حلقة إحاطة للبلدان الأفريقية الناطقة بالإنكليزية
    Réunion d'information pour les pays anglophones des Caraïbes UN حلقة إحاطة لبلدان منطقة الكاريبي الناطقة بالإنكليزية
    Amérique latine et Caraïbes : El Salvador, Honduras et pays anglophones et néerlandophones des Caraïbes UN أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي: السلفادور وهندوراس والبلدان الناطقة بالإنكليزية والبلدان الناطقة بالهولندية.
    Un membre a noté que l'Afrique francophone était souvent défavorisée au chapitre de la disponibilité des informations par rapport à l'Afrique anglophone. UN ولاحظ أحدهم أن بلدان أفريقيا الناطقة بالفرنسية تعاني في كثير من الأحيان من عدم توفر المعلومات مقارنة ببلدان أفريقيا الناطقة بالإنكليزية.
    Amérique latine et Caraïbes : El Salvador, Honduras et pays anglophones et néerlandophones des Caraïbes UN أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي: السلفادور وهندوراس والبلدان الناطقة بالإنكليزية والبلدان الناطقة بالهولندية.
    Pays anglophones: formation organisée en Indonésie, en Malaisie, dans les Maldives, au Ghana et en République-Unie de Tanzanie; UN البلدان الناطقة بالإنكليزية: نُظِّم في إندونيسيا وجمهورية تنزانيا المتحدة وغانا وماليزيا وملديف
    L'implantation, en particulier dans des pays en développement anglophones, de centrales d'appel est un phénomène récent. UN وقد انتشرت مراكز الاتصال في الآونة الأخيرة، خاصة في البلدان النامية الناطقة بالإنكليزية.
    Réunion spéciale d'experts pour les PMA africains anglophones UN الاجتماعات المخصصة على مستوى الخبراء لأقل البلدان نمواً الأفريقية الناطقة بالإنكليزية
    Caraïbes anglophones et néerlandaises c/ UN بلدان الكاريبي الناطقة بالإنكليزية والهولندية
    Les pays anglophones et scandinaves légifèrent spécifiquement sur le sujet en créant des lois pénales ou en insérant de nouveaux articles dans leur code pénal. UN فالبلدان الناطقة بالإنكليزية والبلدان الاسكندينافية تُشَرع بشأن هذا الموضوع تحديداً بسن قوانين جنائية أو بإدراج بنود جديدة في قوانينها الجنائية.
    Plus précisément, la Division va étendre ses activités aux pays africains anglophones, à l'Asie et à l'Amérique latine. UN وستقوم الشعبة تحديداً بمد نطاق أنشطتها البرامجية إلى البلدان الأفريقية الناطقة بالإنكليزية وآسيا وأمريكا اللاتينية.
    Dans les Caraïbes anglophones, le XXe siècle a vu des migrations interrégionales et le mouvement de nos populations vers l'Amérique du Nord et l'Europe. UN وفي منطقة البحر الكاريبي الناطقة بالإنكليزية فإن القرن العشرين أدى إلى نشوء الهجرة داخل المنطقة وحركة أفراد شعبنا إلى أمريكا الشمالية وأوروبا.
    Une manifestation semblable aura lieu au début de 2014 pour les pays anglophones de la CEDEAO. UN وستنظَّم مناسبة مماثلة في أوائل عام 2014 للبلدان الناطقة بالإنكليزية في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    Le Gouvernement néo-calédonien avait été prié de fournir les informations nécessaires pour que la question soit examinée avec les pays anglophones voisins. UN وقد طُلب إلى حكومة كاليدونيا الجديدة أن تقدم المعلومات اللازمة لبحث المسألة مع البلدان المجاورة الناطقة بالإنكليزية.
    Il a été organisé par le secrétariat de la Convention de Bâle, en collaboration avec le Centre Régional de la Convention de Bâle pour les pays africains anglophones. UN ونظمت هذه الحلقة أمانة اتفاقية بازل بالتعاون مع مركز الاتفاقية الإقليمي للبلدان الناطقة بالإنكليزية في أفريقيا.
    Centre régional de formation et de transfert de technologie de la Convention de Bâle pour les pays anglophones d'Afrique UN مركز اتفاقية بازل الإقليمي للتدريب ونقل التكنولوجيا للبلدان الناطقة بالإنكليزية في أفريقيا
    L'obstacle de la langue dans les pays en développement non anglophones doit être surmonté. UN ومن الضروري معالجة حاجز اللغة في البلدان النامية غير الناطقة بالإنكليزية.
    Le MRC est maintenant le centre d'accréditation de la fondation HON pour les sites Web des pays d'Afrique anglophone consacrés à la santé et à la médecine. UN وهذا المعهد هو حاليا مركز اعتماد المؤسسة للمواقع الصحية والطبية على الشبكة في البلدان الأفريقية الناطقة بالإنكليزية.
    Le Comité recommande en outre à l'État partie de s'assurer qu'il n'existe pas de discrimination ou d'exclusion économique, sociale ou culturelle, en particulier à l'égard de la minorité anglophone. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف كذلك بضمان عدم ممارسة أي تمييز أو استبعاد في المجالات الاقتصادية أو الاجتماعية أو الثقافية، لا سيما في حق الأقلية الناطقة بالإنكليزية.
    Pays des Caraïbes de langue anglaise et hollandaise UN هايتي هندوراس البلدان الناطقة بالإنكليزية والهولندية في منطقة البحر الكاريبي
    247. Diverses délégations de la région, notamment celles d'Antigua-et-Barbuda, de la Guyane, de la Jamaïque et du Suriname sont intervenues sur le programme proposé pour les pays des Caraïbes de langues anglaise et néerlandaise. UN ٢٤٧ - وتكلمت وفود عدة من المنطقة بمن فيها أنتيغوا وبربودا وجامايكا وسورينام وغيانا حول البرنامج المقترح لبلدان منطقة البحر الكاريبي الناطقة باﻹنكليزية والهولندية.
    Il comprend actuellement 114 membres de 26 pays africains anglophones ou francophones. UN وتتضمن الشبكة حاليا 114 عضوا من 26 بلدا أفريقيا من البلدان الناطقة بالإنكليزية وبالفرنسية.
    Le Bureau régional supervise les activités de 24 bureaux de pays, dont cinq concernent les pays anglophones et francophones des Caraïbes et deux pays hispanophones des Caraïbes. UN ويشرف المكتب الإقليمي على 24 مكتباً قطرياً تابعاً للبرنامج الإنمائي، يوجد خمسة منها في المنطقة الكاريبية الناطقة بالإنكليزية والفرنسية، واثنان في المنطقة الكاريبية الناطقة بالاسبانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus