"الناطقة بالانكليزية" - Traduction Arabe en Français

    • anglophones
        
    • anglophone
        
    • de langue anglaise
        
    • francophones
        
    Forts de notre expérience dans la région des Caraïbes, nous avons créé une université commune pour les Caraïbes anglophones. UN وانطلاقا من تجربتنا في منطقة البحر الكاريبي، لدينا جامعة مشتركة لدول البحر الكاريبي الناطقة بالانكليزية.
    La gratitude de la France et des coauteurs va également aux pays anglophones, qui eux sont représentés par une langue officielle. UN بالإضافة إلى ذلك، تشعر فرنسا وسائر مقدمي مشروع القرار بالامتنان للبلدان الناطقة بالانكليزية.
    Un séminaire sur le financement et le développement des télécommunications en zone rurale a eu lieu à Kampala à l'intention de pays africains anglophones. UN وعقدت حركة دراسية بشأن تمويل وتطوير الاتصالات السلكية واللاسلكية الريفية في كمبالا من أجل البلدان الناطقة بالانكليزية.
    Ce manuel a servi à former la population de l'Afrique anglophone, de la région de l'Asie et du Pacifique et des pays arabes. UN ويستخدم هذا الكتيب لتدريب الدول الناطقة بالانكليزية في أفريقيا، ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ والمنطقة العربية.
    Caraïbes de langue anglaise et Caraïbes UN بلدان الكاريبي الناطقة بالانكليزية والهولندية
    Assistance aux pays anglophones et néerlandophones des Caraïbes UN تقديم المساعدة إلى بلدان منطقة البحر الكاريبي الناطقة بالانكليزية والهولندية
    Assistance aux pays anglophones et néerlandophones des Caraïbes UN تقديم المساعدة إلى بلدان منطقة البحر الكاريبي الناطقة بالانكليزية والهولندية
    Compte tenu du nombre croissant de pays fournissant des contingents qui ne sont pas anglophones, le Secrétariat souscrit à cette recommandation. III. Conclusion UN وبالنظر إلى العدد المتزايد من البلدان غير الناطقة بالانكليزية بين البلدان المساهمة بقوات، تؤيد الأمانة العامة هذه التوصية.
    Sans guère de surprise, les petites sociétés comme les sociétés anglophones des Caraïbes sont devenues les victimes, et non les bénéficiaires, de la mondialisation et du nouvel ordre économique mondial. UN ولم يعد باعثا على الدهشة أن المجتمعات الصغيرة مثل المجتمعات الكاريبية الناطقة بالانكليزية أصبحت ضحايا العولمة والنظام الاقتصادي العالمي بدلا من أن تستفيد منهما.
    Nous aimerions penser que les pays anglophones des Caraïbes sont des nations modèles pour l'humanité. UN ونود أن نعتقد أن بلدان منطقة البحر الكاريبي الناطقة بالانكليزية أمم نموذجية في أسرة الإنسان.
    Les Caraïbes anglophones ont enregistré des résultats mitigés mais ont pu dans l'ensemble réaliser une croissance modeste. UN وحققت بلدان منطقة البحر الكاريبي الناطقة بالانكليزية أداء متباينا، لكنها تمكنت في مجموعها من تحقيق معدل نمو معتدل.
    Des programmes de formation ont été organisés à l'intention de 35 bibliothécaires travaillant dans des bibliothèques dépositaires de pays d'Afrique anglophones. UN وقدم التدريب لـ 35 من أمناء المكتبات الوديعة من بلدان أفريقيا الناطقة بالانكليزية.
    Atelier sur l'application du consentement préalable en connaissance de cause à l'intention des pays anglophones des Caraïbes UN حلقة عمل عن تطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم في بلدان منطقة الكاريبي الناطقة بالانكليزية
    Atelier sur l'application du consentement préalable en connaissance de cause à l'intention des pays anglophones des Caraïbes UN حلقة عمل عن تطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم في بلدان منطقة الكاريبي الناطقة بالانكليزية
    Préparation de la Conférence de Beijing dans les pays anglophones d'Afrique de l'Ouest UN اﻷعمـال التحضيرية لمؤتمر بيجين في بلدان غرب أفريقيا الناطقة بالانكليزية
    Les stages sont bilingues et les participants viennent de pays francophones et anglophones. UN وتقدم هذه الدورات بلغتين وتستقطب مشاركين من كل من البلدان الناطقة بالفرنسية والبلدان الناطقة بالانكليزية.
    La plupart des références, documents et exemples proviennent de pays anglophones. UN فمعظم المراجع والوثائق والحالات والمواد مستقاة من مصادر من البلدان الناطقة بالانكليزية.
    15. Depuis 1986 le Commonwealth de 49 pays anglophones met au point, pour ses Etats membres, un plan visant à empêcher le trafic illicite. UN ١٥ - وينظر كومنولث الدول الـ ٤٩ الناطقة بالانكليزية منذ عام ١٩٨٦ في خطة عملية تمنع الاتجار غير المشروع في دوله اﻷعضاء.
    :: Coordonnatrice d'un important projet de recherche sur les femmes et le droit en Afrique de l'Ouest anglophone UN :: تنسيق مبادرة بحثية رئيسية تتعلق بالمرأة والقانون في بلدان أفريقيا الناطقة بالانكليزية
    Je coordonne actuellement une importante initiative de recherche sur les femmes et le droit en Afrique occidentale anglophone. UN وأقوم حاليا بتنسيق مبادرة بحثية كبرى بشأن المرأة والقانون في بلدان غرب أفريقيا الناطقة بالانكليزية.
    L'ensemble des pays des Caraïbes de langue anglaise ou néerlandaise ont affiché un taux de croissance de 7 %. UN وسجلت البلدان الكاريبية الناطقة بالانكليزية والهولندية ككل معدل نمو بلغ نسبة 7 في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus