"النافي" - Traduction Arabe en Français

    • excluant
        
    Elle note par ailleurs que les contre-mesures sont la seule circonstance excluant l'illicéité qui soit traitée de façon détaillée dans le projet d'articles. UN ولاحظ أن التدابير المضادة هي الظرف الوحيد النافي لعدم المشروعية الذي كان موضوع بحث مفصل في مشاريع المواد.
    La notion de légitime défense excluant les conséquences de l'illicéité est différente de la notion de légitime défense décrite à l'Article 51 de la Charte des Nations Unies. UN ويختلف مفهوم الدفاع عن النفس النافي لعدم المشروعية عن مفهوم الدفاع عن النفس المنصوص عليها في المادة 51 من ميثاق الأمم المتحدة.
    Le principe du consentement excluant l'illicéité du comportement de l'organisation s'appliquerait aussi aux relations avec les États non membres, dès lors que le consentement est exprimé ou tacite. UN فمبدأ الموافقة النافي لعدم مشروعية تصرف المنظمة ينطبق أيضا على العلاقات مع غير الأعضاء، بقدر ما تكون تلك الموافقة صريحة أو ضمنية.
    Cette pratique pourrait être mentionnée dans le commentaire, bien qu'elle puisse paraître concerner le contenu des règles primaires sur la conduite d'un conflit armé plutôt que les circonstances excluant l'illicéité actuellement à l'examen. UN ويمكن الإشارة في الشرح إلى هذه الممارسة، رغم أنه يبدو أنها تتعلق بمضمون القواعد الأساسية الخاصة بإدارة النزاعات المسلحة أكثر من تعلقها بالظرف النافي لعدم المشروعية الذي يُنظر فيه هنا.
    a) Du respect de l'obligation en question si, et dans la mesure où, la circonstance excluant l'illicéité n'existe plus; UN (أ) التقيد بالالتزام المعني إذا لم يعد الظرف النافي لعدم المشروعية قائماً وبقدر ما لا يعود قائماً؛
    a) Du respect de l'obligation en question si et dans la mesure où la circonstance excluant l'illicéité n'existe plus; UN (أ) الامتثال للالتزام المعني، إذا لم يعد الظرف النافي لعدم المشروعية قائماً، وفي حدود ذلك؛
    a) Du respect de l'obligation en question si et dans la mesure où la circonstance excluant l'illicéité n'existe plus ; UN (أ) الامتثال للالتزام المذكور، إذا لم يعد الظرف النافي لعدم المشروعية قائما، وبقدر ما لم يعد قائما؛
    a) Du respect de l'obligation en question si et dans la mesure où la circonstance excluant l'illicéité n'existe plus; UN (أ) الامتثال للالتزام المعني، إذا لم يعد الظرف النافي لعدم المشروعية قائماً، وبقدر ما لم يعد قائماً؛
    a) Du respect de l'obligation en question si et dans la mesure où la circonstance excluant l'illicéité n'existe plus; UN (أ) الامتثال للالتزام المذكور، إذا لم يعد الظرف النافي لعدم المشروعية قائما، وبقدر ما لم يعد قائما؛
    a) Du respect de l'obligation en question si, et dans la mesure où, la circonstance excluant l'illicéité n'existe plus. > > UN (أ) التقيد بالالتزام المعني، إذا لم يعد الظرف النافي لعدم المشروعية قائما وبقدر ما لم يعد قائما``.
    a) Du respect de l'obligation en question si, et dans la mesure où, la circonstance excluant l'illicéité n'existe plus; UN (أ) التقيد بالالتزام المعني، إذا لم يعد الظرف النافي لعدم المشروعية قائما وبقدر ما لم يعد قائما؛
    En ce qui concerne la transposition de l'article 25 du projet d'articles sur la responsabilité de l'État relatif à l'état de nécessité, la délégation française ne voit aucune raison d'éliminer cette circonstance excluant l'illicéité ou de l'assujettir à des conditions additionnelles. UN 12 - وفيما يتعلق بنقل المادة 25 من مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول، التي تتناول حالة الضرورة، قال إن وفده لا يرى أي سبب يبرر قرار حذف الظرف النافي لعدم المشروعية أو ربطه بشروط أخرى.
    a) Du respect de l'obligation en question si, et dans la mesure où, la circonstance excluant l'illicéité n'existe plus; UN (أ) الامتثال للالتزام المعني، إذا لم يعد الظرف النافي لعدم المشروعية قائماً وبقدر ما لم يعد قائماً؛
    a) Du respect de l'obligation en question si, et dans la mesure où, la circonstance excluant l'illicéité n'existe plus; UN (أ) الامتثال للالتزام المعني، إذا لم يعد الظرف النافي لعدم المشروعية قائماً وبقدر ما لم يعد قائماً؛
    a) Du respect de l'obligation en question si, et dans la mesure où, la circonstance excluant l'illicéité n'existe plus; UN (أ) الامتثال للالتزام المعني، إذا لم يعد الظرف النافي لعدم المشروعية قائماً وبقدر ما لم يعد قائماً؛
    a) Du respect de l'obligation en question si, et dans la mesure où, la circonstance excluant l'illicéité n'existe plus; UN (أ) التقيــد بالالتزام المعني إذا لم يعد الظرف النافي لعدم المشروعية قائما وبقدر ما لا يعود قائما؛
    a) Du respect de l'obligation en question si, et dans la mesure où, la circonstance excluant l'illicéité n'existe plus ; UN (أ) التقيــد بالالتزام المعني إذا لم يعد الظرف النافي لعدم المشروعية قائما وبقدر ما لا يعود قائما؛
    382. À supposer que l'excuse de nécessité soit admise, le devoir de respecter l'obligation renaît dès que les circonstances excluant l'illicéité cessent d'exister, ce qui est en l'occurrence le cas. UN " 382 - وحتى لو كان الدفع بحالة الضرورة مقبولا، فإن الامتثال للالتزام يقوم مرة أخرى حالما ينتهي الظرف النافي لعدم المشروعية وهو الحاصل في القضية الحالية " ().
    à l'opposé, on a appuyé le nouveau libellé proposé pour l'article 35 par le Rapporteur spécial, sous réserve qu'il puisse être invoqué sans préjudice de la cessation de tout fait non conforme à l'obligation et du respect subséquent de cette obligation lorsque et dans la mesure où la circonstance excluant l'illicéité avait cessé d'exister. UN 60 - وخلافا لذلك، جرى تأييد اقتراح المقرر الخاص بإعادة صياغة المادة 35 أيضا، شريطة ألا يخل الاحتجاج بها بالامتناع عن أي فعل لا يتطابق مع الالتزام والامتثال اللاحق به حينما وبقدر ما يكون الظرف النافي لعدم المشروعية قد انتهى وجوده.
    a) De la cessation de tout fait qui n'est pas conforme à l'obligation en question, et de l'observation ultérieure de cette obligation, si, et dans la mesure où, la circonstance excluant l'illicéité n'existe plus; UN (أ) بوقف أي فعل لا يتطابق مع الالتزام المعني، والتقيد التالي بذلك الالتزام، إذا لم يعد الظرف النافي لعدم المشروعية قائما؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus