Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais. Il a tournoyé au-dessus de Naqoura en faisant route vers le nord jusqu'à Jezzine, a tournoyé au-dessus du Liban-Sud puis il est reparti à 18 h 05 en survolant Naqoura. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي وحلقت فوق الناقورة باتجاه الشمال وصولاً حتى جزين وحلقت فوق الجنوب ثم غادرت الساعة 05/18 من فوق الناقورة |
Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a pénétré dans l'espace aérien libanais en survolant Naqoura en faisant route vers le nord et a effectué des boucles au-dessus du Liban-Sud, de la Bekaa-Ouest et de Rachaya avant de repartir à 22 h 5 en survolant Aïtaroun. | UN | اخترقت طائرة استطلاع تابعة للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق الناقورة باتجاه الشمال، وحلّقت فوق الجنوب والبقاع الغربي وراشيا، ثم غادرت في الساعة 05/22 من فوق عيترون. |
Une embarcation de l'ennemi israélien a braqué un projecteur pendant 15 secondes depuis sa position à Ras Naqoura en direction des eaux territoriales libanaises. | UN | أقدم زورق بحري للعدو الإسرائيلي على توجيه ضوء كاشف من مركزه في رأس الناقورة باتجاه المياه الإقليمية اللبنانية لمدة 15 ثانية |
Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais au-dessus de Naqoura en direction du nord. Il a survolé le sud du pays et la Bekaa, avant de repartir à 17 h 00 en survolant Naqoura. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة باتجاه الشمال وحلقت فوق الجنوب والبقاع ثم غادرت الساعة 00/17 من فوق رميش |
Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais, y pénétrant au-dessus de Naqoura et faisant route vers le nord jusqu'à Jezzine. Il a survolé le Liban-Sud avant de repartir à 13 h 05 au-dessus de Rmeich. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة باتجاه الشمال وصولا حتى جزين وحلقت فوق مناطق الجنوب ثم غادرت الساعة 05/13 من فوق رميش |
Un avion de reconnaissance israélien a violé l'espace aérien libanais. Il y a pénétré en survolant Naqoura et a fait route vers le nord jusqu'à la Bekaa. Il a tournoyé au-dessus de Riyaq, Baalbek et la région Sud avant de repartir à 15 h 20 en survolant la mer à l'ouest de Naqoura. | UN | خرقت طائرة استطلاع إسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق الناقورة باتجاه الشمال وصولا حتى البقاع وحلقت فوق رياق - بعلبك والجنوب ثم غادرت الساعة 20/15 من فوق البحر غرب الناقورة |
Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais au-dessus de Naqoura et s'est dirigé vers le nord jusqu'à Sidon. Il a survolé le sud et le nord du pays, ainsi que la Bekaa, avant de repartir à 15 h 20 en survolant Alma al-Chaab. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة باتجاه الشمال وصولا حتى صيدا وحلقت فوق مناطق الجنوب والشمال والبقاع ثم غادرت الساعة 20/15 من فوق علما الشعب |
Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a survolé la mer au large d'Al-Naqoura en direction de l'est, puis a décrit des cercles au-dessus des régions du sud avant de repartir à 20 h 10 en survolant Alma ach-Chaab. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل الناقورة باتجاه الشرق ونفذت طيرانا دائريا فوق مناطق الجنوب. |
- Le 29 novembre 2008, entre 9 h 55 et 13 h 55, un avion de reconnaissance israélien a violé l'espace aérien libanais au-dessus de Naqoura et a pris la direction du nord jusqu'à Jezzine, puis a effectué une boucle au-dessus des régions du sud, avant de partir en survolant Alma ach-Chaab. | UN | - بتاريخ 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 بين الساعة 55/09 والساعة 55/13، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة باتجاه الشمال وصولا حتى جزين، ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب، ثم غادرت من فوق علما الشعب. |
Le même jour, entre 10 h 30 et 20 h 25, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais. Il a d'abord survolé Naqoura, puis s'est dirigé vers le nord avant de décrire des cercles au-dessus des régions du sud et de repartir en survolant de nouveau Naqoura. | UN | بين الساعة 30/10 والساعة 25/20، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة باتجاه الشمال، ونفذت تحليقا دائريا فوق الجنوب، ثم غادرت من فوق الناقورة. |
Un avion de reconnaissance des Forces de défense israéliennes a pénétré dans l'espace aérien libanais en survolant Naqoura en faisant route vers le nord et a effectué des boucles au-dessus du Liban-Sud avant de repartir à 14 h 30 en survolant Alma ach-Chaab. | UN | اخترقت طائرة استطلاع تابعة لجيش الدفاع الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق الناقورة باتجاه الشمال، وحلّقت بشكل دائري فوق الجنوب ثم غادرت في الساعة 30/14 من فوق علما الشعب. |
Un avion de reconnaissance des Forces de défense israéliennes a pénétré dans l'espace aérien libanais en survolant Naqoura en faisant route vers le nord jusqu'à Nabatiyeh et a effectué des boucles au-dessus du Liban-Sud avant de repartir à 16 h 45 en survolant Naqoura. | UN | اخترقت طائرة استطلاع تابعة لجيش الدفاع الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق الناقورة باتجاه الشمال وصولاً إلى النبطية، وحلّقت بشكل دائري فوق الجنوب ثم غادرت في الساعة 45/16 من فوق الناقورة. |
Un avion de reconnaissance des Forces de défense israéliennes a pénétré dans l'espace aérien libanais en survolant Naqoura en faisant route vers le nord jusqu'à Damour, Saadiyat et Beyrouth avant de repartir à 21 h 20 en survolant Kfar Kila. | UN | اخترقت طائرة استطلاع تابعة لجيش الدفاع الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق الناقورة باتجاه الشمال وصولاً إلى الدامور والسعديات وبيروت، ثم غادرت في الساعة 20/21 من فوق كفركلا. |
- Le 1er mars 2009, à 20 h 25, l'ennemi israélien a braqué pendant cinq secondes un projecteur depuis son poste de Ras Naqoura en direction des eaux territoriales libanaises à une cinquantaine de mètres au nord de la première bouée. | UN | - بتاريخ 1 آذار/مارس 2009 الساعة 25/20، أقدم العدو الإسرائيلي على توجيه كاشف ضوئي لمدة 5 ثوان من مركزه في رأس الناقورة باتجاه المياه الإقليمية اللبنانية حوالي 50 متر شمال الطفافة الأولى. |
:: Le même jour, à 22 h 58, l'ennemi israélien a braqué pendant cinq secondes un projecteur depuis son poste de Ras Naqoura en direction des eaux territoriales libanaises. | UN | الساعة 58/22، أقدم العدو الإسرائيلي على توجيه كاشف ضوئي لمدة 5 ثوان من مركزه في رأس الناقورة باتجاه المياه الإقليمية اللبنانية. |
- Le 6 mars 2009, l'ennemi israélien a allumé un projecteur depuis son poste de Ras Naqoura en direction des eaux territoriales libanaises comme indiqué ci-après : | UN | - بتاريخ 6 آذار/مارس 2009، أقدم العدو الإسرائيلي على تسليط كاشف ضوئي من مركزه في رأس الناقورة باتجاه المياه الإقليمية اللبنانية على الشكل التالي: |
Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais, y pénétrant au-dessus de Naqoura et faisant route vers le nord. Il a survolé le Liban-Sud avant de repartir à 11 h 50 au-dessus de Naqoura. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة باتجاه الشمال وحلقت فوق مناطق الجنوب ثم غادرت الساعة 50/11 من فوق الناقورة |
Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais, y pénétrant au-dessus de Naqoura et faisant route vers le nord. Il a survolé le Liban-Sud avant de repartir à 15 h 15 au-dessus de Rmeich. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة باتجاه الشمال وحلقت فوق الجنوب ثم غادرت الساعة 15/15 من فوق رميش |
Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais. Il y a pénétré en survolant Naqoura et a fait route vers le nord jusqu'à Baalbek. Il a tournoyé au-dessus de Riyaq, Baalbek et le Liban-Sud avant de repartir | UN | خرقت طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق الناقورة باتجاه الشمال وصولا حتى بعلبك وحلقت فوق رياق وبعلبك والجنوب ثم غادرت الساعة 30/11 من فوق علما الشعب |
Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a pénétré dans l'espace aérien libanais en survolant Naqoura et a fait route vers le nord par Nabatiyeh, puis a survolé le sud du Liban avant de repartir à 19 h 15 en survolant Rmeich. | UN | اخترقت طائرة استطلاع تابعة للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق الناقورة باتجاه الشمال إلى ما فوق النبطية، وحلّقت بشكل دائري فوق جنوب لبنان، ثم غادرت في الساعة 15/19 من فوق رميش. |
Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais au-dessus de Naqoura et s'est dirigé vers le nord jusqu'à Jib Janin. Il a survolé la Bekaa occidentale, le sud du pays, Tripoli et Jbeil avant de repartir à 19 h 30 en survolant Alma al-Chaab. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة باتجاه الشمال وصولا حتى جب جنين وحلقت فوق مناطق البقاع الغربي والجنوب وطرابلس وجبيل ثم غادرت الساعة 30/19 من فوق علما الشعب |
Le même jour, entre 15 h 30 et 18 h 35, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien, se dirigeant vers l'est, a survolé la mer au large d'Al-Naqoura, puis a décrit des cercles au-dessus des régions du sud avant de partir en survolant Rmaich, violant ainsi l'espace aérien libanais. | UN | - بنفس التاريخ بين الساعة 30/15 والساعة 35/18، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل الناقورة باتجاه الشرق ونفذت تحليقا دائريا فوق الجنوب، ثم غادرت من فوق رميش. |