"الناموسيات" - Traduction Arabe en Français

    • moustiquaires
        
    • moustiquaire
        
    • couverture
        
    Nous avons répondu à la Déclaration par la levée de taxes sur les moustiquaires traitées à l'insecticide. UN وقد استجبنا لإعلان أبوجا من خلال إلغاء الضرائب والتعريفات على منتجات الناموسيات المعالجة بمبيدات حشرية.
    Les moustiquaires imprégnées d'insecticides de longue durée sont fabriquées avec des polymères dérivés du pétrole, ce qui est encore plus prometteur. UN وأكثر من ذلك إثارة للأمل أن هذه الناموسيات ذات المبيدات الطويلة الأثر تصنع من بوليمرات مشتقة من النفط.
    Le nombre de moustiquaires Imprégnées d'Insecticides (MII) est passé de 8 100 en 1997 à 55 500 en 2001. UN وقد زاد عدد هذه الناموسيات من 100 8 في عام 1997 إلى 500 55 في عام 2001.
    En 2007, les achats de moustiquaires dans le monde ont continué d'augmenter, les pouvoirs publics accroissant leurs achats directs. UN وفي عام 2007، واصلت عمليات شراء الناموسيات تزايدها على مستوى العالم بسبب زيادة الحكومات مشترياتها المباشرة لها.
    Nous encourageons les fabricants de moustiquaires imprégnées d'insecticide de longue durée de transférer cette technologie aux pays en développement. UN ونحن نشجع منتجي الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات ذات الأثر الطويل على توفير نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية.
    Elle est en partie le résultat de la quantité importante de moustiquaires distribuées, notamment en 2006. UN وهذا يرجع جزئيا إلى ارتفاع عدد الناموسيات التي تم توزيعها في عام 2006.
    En vue de lutter contre les maladies véhiculées par les moustiques, elle a acheté et distribué des moustiquaires aux membres des communautés. UN وفي محاولة لمكافحة الأمراض التي تنتقل بواسطة البعوض، قامت المنظمة بشراء وتوزيع الناموسيات على أفراد المجتمع المحلي.
    :: Renforcer l'utilisation de moustiquaires imprégnées d'insecticides de longue durée et les traitements par réhydratation orale à Gulu en 2008 UN :: زيادة استخدام الناموسيات المعالجة بالمبيدات الحشرية ذات الأثر الطويل الأمد والعلاج بالإماهة الفموية في غولو في عام 2008
    La Fondation collabore par ailleurs avec le HCR pour fournir des moustiquaires aux populations de réfugiés vulnérables. UN وعلاوة على ذلك، تتعاون المؤسسة مع مفوضية شؤون اللاجئين في توفير الناموسيات السريرية للفئات الضعيفة من اللاجئين.
    Mais dans le ménage, l'utilisation de moustiquaires risque d'être puissamment déterminée par des normes culturelles en matière de sommeil. UN أما داخل الأسر المعيشية، فقد يرتبط استخدام الناموسيات ارتباطا قويا بأنماط النوم المقبولة ثقافيا.
    Le Fonds mondial a investi en particulier dans la couverture universelle pour les moustiquaires imprégnées d'insecticide et, à la fin 2009, il avait déjà distribué 104 millions de moustiquaires. UN ولقد استثمر الصندوق العالمي خاصة في تعميم الناموسيات المعالجة بمبيد حشري، ووزع 104 ملايين ناموسية بحلول نهاية عام 2009.
    Grâce à l'appui des partenaires de développement, le Gouvernement a distribué gratuitement des moustiquaires traitées à environ 68 % des ménages afin de combattre le paludisme. UN وبفضل دعم شركائنا الإنمائيين، قامت الحكومة بتوزيع الناموسيات المعالجة بمبيد حشري بحيث شملت 68 في المائة من الأسر من أجل مكافحة الملاريا.
    Des moustiquaires imprégnées d'insecticide sont distribuées afin de réduire la mortalité due au paludisme, en particulier chez les jeunes enfants. UN وجرى تقديم الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات لتخفيض الوفيات الناجمة عن الملاريا، وبخاصة بين الأطفال الصغار.
    La prévention du paludisme s'est développée grâce à la distribution de moustiquaires imprégnées d'insecticide, mais le traitement ne s'est pas amélioré dans les mêmes proportions. UN فقد ازداد التقدم في مجال الوقاية من الملاريا بفضل توفير الناموسيات المعالَجة بمبيد حشري، وإن كان العلاج لا يتناسب مع التقدم المحرز في الوقاية منها.
    Ces résultats positifs sont attribués à la distribution de moustiquaires. UN وتعزى هذه النتائج الإيجابية إلى توزيع الناموسيات.
    Cependant, la diffusion des moustiquaires imprégnées d'insecticide reste faible en raison de problèmes d'approvisionnement. UN غير أن انتشار هذه الناموسيات على نطاق واسع ما زال غير كاف نتيجة للقيود على الإمدادات.
    La grande majorité de ces moustiquaires ont été distribuées dans le cadre des soins prénatals de routine, des services de vaccination et des journées de la santé de l'enfant. UN ووزعت الغالبية العظمى من هذه الناموسيات من خلال الخدمات الروتينية للرعاية قبل الولادة والتحصين وأيام صحة الطفل.
    La distribution de moustiquaires pour la prévention du paludisme a aussi été perturbée. UN وتعطل أيضاً توزيع الناموسيات الواقية من الملاريا.
    Les pyréthrinoïdes sont le seul groupe chimique recommandé pour utilisation dans les moustiquaires imprégnées. UN والبيريثرويدات هي المجموعة الكيميائية الوحيدة التي يوصى باستخدامها في الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات.
    Dans nombre de pays touchés par le paludisme, l'utilisation de moustiquaires imprégnées s'étend rapidement, se traduisant par une réduction de l'incidence du paludisme. UN وفي العديد من البلدان المتأثرة بالملاريا يوسَّع سريعاً نطاق استخدام الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات، الأمر الذي أدى إلى انخفاض في معدل الإصابة بالملاريا.
    La grande majorité des femmes, environ 80 %, utilisent le coupon pour acquérir une moustiquaire. UN ومعظم النساء، حوالي 80 في المائة، يستخدمن القسيمة لشراء الناموسيات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus