Soulignant la nécessité de tenir compte des besoins de développement particuliers des pays les moins avancés, des pays en développement sans littoral et des pays en transition lorsque sont créés des systèmes viables de transport en transit, | UN | وإذ نشدد على أنه يجب أن تؤخذ في الاعتبار الاحتياجات الإنمائية لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية عند إقامة شبكات مستدامة للنقل العابر، |
La Commission a également décidé de conserver les deux organes spéciaux des pays les moins avancés et des pays en développement sans littoral, et des pays insulaires en développement du Pacifique. | UN | وقررت اللجنة أيضا الإبقاء على الهيئتين الخاصتين المعنيتين بأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والبلدان النامية الجزرية في منطقة المحيط الهادئ. |
Il a souligné l'importance capitale que revêtaient les mesures de facilitation du commerce et des transports pour les pays en développement sans littoral et les pays côtiers voisins. | UN | وشدّد على ما لتسهيل التجارة والنقل في البلدان النامية غير الساحلية والبلدان الساحلية المتاخمة لها من أهمية بالغة. |
Les contributions générales financent le projet fondamental du Fonds, lequel est coordonné et soutenu par le Programme spécial de la CNUCED pour les pays en développement les moins avancés, les pays en développement sans littoral et les pays en développement insulaires. | UN | غير المرصودة المشروع الرئيسي للصندوق الاستئماني. وينسق المشروع الرئيسي ويدعمه برنامج الأونكتاد الخاص لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والبلدان النامية الجزرية. |
— Pays les moins avancés, pays en développement sans littoral et pays en développement insulaires | UN | أقل البلدان نموا، والبلدان النامية غير الساحلية والبلدان النامية الجزرية |
Pays les moins avancés et pays en développement sans littoral ou insulaires | UN | أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والبلدان النامية الجزرية |
On a proposé que les activités du sous—programme soient élargies au profit des pays en développement sans littoral et des petits pays en développement insulaires. | UN | واقتُرح توسيع نطاق أنشطة البرنامج الفرعي لتشمل البلدان النامية غير الساحلية والبلدان النامية الجزرية الصغيرة. |
10. Pays les moins avancés, pays en développement sans littoral et petits États insulaires en développement | UN | أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والبلدان النامية الجزرية الصغيرة |
Réunion d'un groupe d'experts sur la recherche de solutions aux problèmes spéciaux d'infrastructure et de transport multimodal des PMA, des pays en développement sans littoral et des pays en développement de transit | UN | :: اجتماع فريق الخبراء المخصص لإيجاد حلول للتحديات الخاصة المتصلة بالهياكل الأساسية والنقل المتعدد الوسائط في أقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والبلدان التي تمر اقتصاداتها |
F. Programme spécial en faveur des pays les moins avancés, des pays en développement sans littoral et des pays insulaires | UN | واو- البرنامج الخاص لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والبلدان النامية الجزرية 23 |
La délégation du Burundi appuie la déclaration faite par la Mongolie au nom des pays en développement sans littoral et souhaite le maintien, au Secrétariat de la CNUCED, du poste de directeur chargé des pays les moins avancés, des pays en développement sans littoral et des pays insulaires en développement. | UN | ومضى يقول إن وفد بلاده يؤيد البيان الذي قدمته منغوليا بالنيابة عن البلدان النامية غير الساحلية، بعدم إلغاء منصب المدير المسؤول في اﻷمانة عن البلدان اﻷقل نموا، والبلدان النامية غير الساحلية والبلدان النامية الجزرية. |
Dans le domaine de la coopération économique régionale, on a continué à accorder la priorité aux questions macroéconomiques concernant les pays les moins avancés, les pays en développement sans littoral et les pays en développement insulaires du Pacifique. | UN | ٢٣ - وفي مجال التعاون الاقتصادي اﻹقليمي، لا تزال اﻷولوية تمنح للمسائل المتصلة بأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والبلدان النامية الجزرية في المحيط الهادئ. |
Le Groupe africain attachait une grande importance à tous les sous-programmes présentés dans le document TD/B/WP/98, et notamment au sous-programme 9.5 concernant les pays les moins avancés, les pays en développement sans littoral et les pays en développement insulaires, à l’assistance au peuple palestinien et à d'autres activités intéressant tout particulièrement l'Afrique. | UN | وأشار الى أن مجموعته تولي أهمية كبيرة لجميع البرامج الفرعية المبيﱠنة في الوثيقة TD/B/WP/98، بما في ذلك البرنامج الفرعي ٩-٥ بشأن أقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والبلدان النامية الجزرية، واﻷنشطة المتعلقة بتقديم المساعدة الى الشعب الفلسطيني، وسائر اﻷنشطة التي تهم أفريقيا بصورة خاصة. |
L'accord conclu à Midrand, qui regroupait les pays les moins avancés, les pays en développement sans littoral et les pays en développement insulaires, faisait partie d'un ensemble délicat de mesures issu de négociations ardues, et son interprétation arbitraire pourrait saper tout l'édifice et créer un dangereux précédent. | UN | وأشار الى أن الاتفاق الذي تم التوصل اليه في ميدراند والذي يجمع بين أقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والبلدان النامية الجزرية يشكل جزءاً من صفقة دقيقة تحققت بعد مفاوضات شاقة وأن تفسيره بشكل تعسفي يمكن أن يخل بهذه الصفقة ويمثل سابقة خطيرة. |
Pays les moins avancés, pays en développement sans littoral et pays en développement insulaires | UN | أقل البلدان نمواً، والبلدان النامية غير الساحلية والبلدان النامية الجزرية |
Pays les moins avancés, pays en développement sans littoral et pays insulaires en développement | UN | أقل البلدان نمواً، والبلدان النامية غير الساحلية والبلدان النامية الجزرية |
L'Assemblée générale a décidé de rétablir le Groupe chargé des pays en développement sans littoral ou insulaires. | UN | أعادت الجمعية العامة إنشاء الوحدة المعنية بالبلدان النامية غير الساحلية والبلدان الجزرية الصغيرة النامية. |
À cet égard je souhaiterais, afin qu'il en soit pris acte, rappeler les activités du Groupe chargé des pays en développement sans littoral ou insulaires : | UN | ووفاء لذلك الالتزام، أود بناء عليه أن أسجل ما قامت به الوحدة من عمل بشأن البلدان النامية غير الساحلية والبلدان الجزرية الصغيرة النامية: |
Chef du Groupe des pays en développement sans littoral et des petits États insulaires en développement, Bureau du coordonnateur spécial pour les PMA (OSC/LDC) | UN | 1- السيد ارنست مبولي رئيس وحدة البلدان النامية غير الساحلية والبلدان الجزرية الصغيرة، مكتب المنسق الخاص لأقل البلدان نموا |
Pays les moins avancés, pays en développement sans littoral et petits États insulaires en développement | UN | أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والبلدان الجزرية الصغيرة النامية |
En outre, il faut particulièrement veiller à atténuer les effets des handicaps géographiques dont souffrent les pays les moins avancés, les pays en développement sans littoral et les petits pays en développement insulaires. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يلزم إيلاء اهتمام خاص للتخفيف من وطأة المعوقات الناشئة عن مواقع أقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والبلدان النامية الجزرية الصغيرة. |
Aux niveaux régional et sous-régional, d'importants progrès ont été accomplis dans l'élaboration d'accords dans le cadre desquels les pays en développement sans littoral et leurs pays voisins s'efforcent d'harmoniser les politiques, lois, procédures et pratiques relatives au transport et au transit au sein des pays de transit. | UN | 14 - أحرز تقدم كبير على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي، في التوصل إلى اتفاقات حيث تسعى البلدان النامية غير الساحلية والبلدان المجاورة لها إلى تنسيق سياسات النقل والعبور، والقوانين والإجراءات والممارسات مع بلدان العبور. |